良いお年をビジネス。 2020年(令和2年)縁起の良い日はこれです!(2020年1月4日)|BIGLOBEニュース

なぜ「1975年の日本食」は健康にいいのか(都築 毅)

良いお年をビジネス

新年を迎えて、 取引先やお客さんに何か一言 英語で挨拶を・・・。 そうお考えの方がたくさんいらっしゃるのではないか、 とふと思いました。 日本では 年賀状を出すのが習慣なので、 英語圏でも必要なんじゃないか、 何か出さないと 失礼なんじゃないか、 そう思うのが自然かもしれません。 そこで今回は、 『英語で新年の挨拶はどうする?』 というテーマをお届けしようと思います。 スポンサードリンク [ad recl] 年賀状はいらない 欧米社会では、 クリスマスが新年より重要です。 クリスマスにカードやメールで挨拶することは、 とても大切で、相手にとっても、 受け取るのは自然なことです。 けれども、 新年にカードを受け取るのは タイミングが妙なものです。 遅配のクリスマスカードと思われかねません。 受け取った側は、 年賀状を手にどうしたらいいのか 困惑するかもしれません。 受け取った側が、日本企業の系列会社だったりと 日本の習慣に精通している場合は別として、 年賀状は基本いらないと思います。 受け取った側が、 どう対応していいのかわからない(年賀状という習慣がない)ので、 結局放置されてしまう確率が高いです。 効果的に新年の挨拶をするなら、 クリスマスカードに新年のメッセージを添えましょう。 こちらも併せてご覧ください。 ポイント! 年賀状はやめておきましょう。 費用が無駄で効果も薄いでしょう。 それじゃ欧米諸国は、 新年になってもおめでとう一つないのか? というとそんなわけでもないんですね・・・ 2016年初めてのメールは、どんなのが来た? これは、あくまでも ビジネスメールです。 プライベートのメールではありませんのでご了承くださいね。 【例その1】 Dear Amis, first of all, I would like to wish you a happy new year! Hope you had a good start! 意訳:まず最初に、新年おめでとうございます!良い新年をお迎えのことと思います この後、この20倍くらいの用件が続きます。 【例その2】 Dear Amis, Hope you had a pleasant start to the new year! J (意訳:新年に素晴らしいスタートを切られていることと思います) この後、この20倍くらいの用件が続きます。 注意したいのは、 挨拶をしたいからメールしてきたのではなく、 用件があったのでメールしたということです。 そのとき、 「ああそういえば 新年だったな」 と思い、 2行くらい挨拶のメッセージを添えた、 というスタンスです。 Happy New Year! だけの人もたくさんいます。 それで充分だとおもうのですが、 いかがでしょうか。 ニューイヤーズ・イブは カウントダウンパーティの日。 1月2日から出勤の人も多いです。 新年は日本ほど大切に扱われているわけではないので、 よほど気楽に考えても良さそうですよ!^^.

次の

英語で新年の挨拶?!ビジネスではどうする?

良いお年をビジネス

あなたのビジネスのお役に立てる交流会 様々な業種の方とのご縁がつくれ、 しっかりビジネスにつなげられる交流会です。 新しい人との出会い、専門家や異業種の方、 新たな紹介につながるご縁をもてる場所をご用意しました。 しかも、ただ単に人数が多いだけではなく、当会独自のシステムにより、参加者さまのビジネスにつながる成約率も、参加リピート率も他社の交流会に比べても圧倒的に高く、「信頼が厚く安心して参加できる」と非常に好評なのが特徴です。 参加者数の表記が定員に満たない場合でも、満席となり、お申し込みを締め切らせて頂く場合がございます。 (50歳 男性 経営者) ・ 売り込みをする人がいないので安心して参加できました。 503号室までお進みください。 参加者数の表記が定員に満たない場合でも、満席となり、お申し込みを締め切らせて頂く場合がございます。 連絡のつきやすいメールアドレスにてお申し込みください。 (G-mailやYahooメールは比較的届いておりますが、iCloudメールやdocomo、softbank、au等の携帯キャリアのメールアドレスには案内が届きにくい可能性がございますのでご注意ください。 あと、下記のような行為は禁止させていただきます。 ・執拗な勧誘及び営業行為 ・目的を隠してアポイントを取るブラインド営業 ・宗教の勧誘や営業目的の参加 ・同業者の参加及び他イベントへの集客行為 上記に限らず、参加者及び主催者への迷惑行為が発覚した場合、イベントの途中であっても、退室していただきますので予めご了承願います。 なお、その場合の返金などには一切対応いたしかねますので、重ねてご了承ください。 参加者全員に楽しく有意義な時間を過ごしていただきたいと思っています。 そのために主催側も最善の環境作りをしていく努力をいたしますので、参加者様のご理解、ご協力をお願い致します。 また、運営にお気づきのことがございましたら、お問い合わせよりご連絡ください。 無断転載・無断転用の使用者は、法により罰せられます。

次の

感じの良い言葉遣いのポイント5つ

良いお年をビジネス

スポンサーリンク 今年ももうすぐおしまいということで、前回から年末年始にまつわる英語のフレーズを紹介しています。 前回は「」を英語でどう言うのかを紹介しましたが、今回は「良いお年を」を英語でどう言うのかを紹介したいと思います。 6つほど「良いお年を」の言い回しを用意しましたので、相手や自分にしっくりくる言い方を年末の挨拶に使ってみてくださいね。 でも、英語にはそういった定型文があまりないので、さまざまな言い方があります。 今回紹介するのは、どの言い方も意味は似ているんですけど、少しずつ違う言い回しです。 Happy New Year! 少しカジュアルな言い方なので、ちょっとかしこまった言い方をしたいときには避けた方が良いかもしれません。 Have a Happy New Year! Have a Great New Year! これら言い方は文章でも会話の中でも違和感がありません。 この言い方はあまり会話の中では使わず、メールや手紙など文章で使われることが多いです。 Wishing you and your family the best for 2020 直訳すると「2020年があなたや家族にとっていい年でありますように」という意味ですね。 I wish you good luck for the next year あまり聞き慣れない言い回しかもしれませんが、「来年が幸運でありますように」という気持ちが込められた言い方です。 「来年がいい年でありますように」という意味です。

次の