感謝の気持ちを伝える表現ということですよね。 いろいろな言い方があります。 【例】 Thanks. Thank you. Thanks a lot. I really appreciate it. Thank you so much. I can't thank you enough. Thank you for coming. Thank you for everything. 「Thanks」の方が「Thank you」よりもインフォーマルです。 「apprecite」は「感謝する」という意味の動詞です。 ご質問ありがとうございました。 こんにちは。 【例】 You should show your gratitude. 「感謝の気持ちを見せるべき」 I expressed my thanks to my teacher. 「先生に感謝の気持ちを伝えた」 He showed his appreciation by sending a small gift. 「彼は小さな贈り物をすることで感謝の気持ちを伝えた」 ーー また、感謝の気持ちを伝える表現は下記のようなものがあります。 【例】 Thank you so much! 「本当にありがとうございます」 Thank you for everything. 「本当に感謝しています」 I can't express how thankful I am. 「どんなに感謝しているか伝え切れません」 Please accept my sincere thanks. 「心から感謝いたします」 ーー ぜひ参考にしてください。 この例文を使えば、英語で誰かに感謝する方法が増えるはずです。
次の
友達や同僚に助けてもらった時には、きちんと感謝の気持ちを伝えたいもの。 相手やシーンに合わせて単語やフレーズを使い分けて、お礼の気持ちを伝えてみよう。 ・I appreciate your help. (助けてくれたことに感謝します) ・Thank you very much for your help. (助けていただいて本当にありがとうございます) この2つのフレーズが一般的。 ・Thank you very much. It was very helpful in sorting things out. 日本語的に考えると、「ありがとうございます」と言わず、「どうも」とだけ答えるのに近いかも知れない。 選ぶフレーズがイマイチだと、心象もイマイチなことになりかねない。 感謝の気持ちを伝えるようで実は伝わっていなかった、とならないよう言葉選びには気をつけよう。 (記事/柏野裕美) >> >>.
次の具体的に何について感謝しているのか付け加えたいときは、「Thank you for」の後に、感謝していること、もの 名詞 を付け加えましょう。 英文:Thank you for all your help. 和文:手伝ってくれてありがとうございます。 英文:Thank you for your quick reply. 和文:すぐに返事をくださり、感謝します。 英文:Thank you for your time. 和文:時間を取ってくださり、ありがとうございます。 カスタマーサポートで電話を切るときや、プレゼンの後、聞き手に向けて使います。 こちらも「Thank you」のあとに「very much」を付け足し、「Thank you very much for 〜」とすると、感謝を込めている気持ちがより伝わります。 相手がしてくれた行為や動作について具体的に感謝を伝えるには、「Thank you for」のあとに動詞のing形をつけて表現しましょう。 英文:Thank you for supporting me on this project. 和文:このプロジェクトでサポートしてくださり、ありがとうございます。 英文:Thank you for visiting us and making your purchase! 和文:当店にお越しいただき、またご購入くださりありがとうございます。 英文:Thank you for working hard over the weekend. 和文:週末にかけて一生懸命に働いてくださり、ありがとうございます。 こちらの表現でも、「Thank you」のあとに「very much」を付け足し、「Thank you very much for 〜」とすると、感謝を込めている気持ちがより伝わります。 具体的に何について感謝しているのか付け加えたいときは、「I appreciate」の後に、感謝していること、もの 名詞 を付け加えましょう。 なお、動詞「appreciate」 は動詞「 thank」のように、人を目的語として後ろにもってくることができないので注意しましょう。 「I appreciate you」とは言えません。 また、感謝を込めて「ありがとうございます。 本当に感謝します。 」と言うとき、「Thank you very much. I really appreciate it. 」とセットでよく使われますので、是非覚えておいてくださいね。 とても丁寧な言い方で、ビジネスでもよく耳にするフレーズです。 英文:I am grateful to everyone for expressing interest in the donation. 和文:私は、皆さんが寄付に興味をしめしたことに感謝します。 英文:I was grateful that it was nothing serious. 和文:大したことがなく幸いだと思いました。 英文:I am grateful to know the information about new products. 和文:私は、新しい商品の情報を知れて、感謝しています。 英文:What would I do without you! 和文:あなたなしで何ができるでしょうか! 英文:It means a lot to me. 和文:~ということは、私にとって、とても大切なこと もの です。 前の文脈を受けて、「it」の内容は変わります。 例えば、次のように使えます。 英文:Thank you for your great advice. It means a lot. 和文:すばらしいアドバイス、どうもありがとう。 そのアドバイスは私にとって、とても大切なものです。 英文:You've gone above and beyond. 和文:あなたの活躍は予想をはるかに上回るものでした。 和文:わざわざしていただかなくてもよかったのに。 英文:That's so nice of you! 和文:あなた の行動は 、とても優しいです。
次の