頑張ってください 目上。 目上の方に「頑張ってください」はNG? 敬語の正しい使い方

「頑張ってください」を敬語で言えますか?目上への正しい使い方

頑張ってください 目上

まずは、「頑張る」という言葉の正確な敬語表現について見ていきます。 相手に、頑張ってくださいという意味で使う「頑張る」は、尊敬語で「お励みになる」、謙譲語で「努力させていただく」となります。 なかなか聞きなれない言葉ですが、最上級の敬語として使われるケースがあるのです。 とはいえ、、非常に難しいの言葉であり、先ほども言ったようにビジネスはおろか普段の生活でも「頑張って」という意味の敬語としては、余り使わないフレーズでもあります。 それに、「頑張ってください」というフレーズは、もともと目下の人に対する言葉なのであまり意識する必要もないという考えもあります。 ですので、現実にビジネスシーンで使うのであれば、次にご紹介する「頑張る」と同義の言葉もあるという事を覚えて、頑張ってくださいの敬語としていくつか認識しておくのが吉です。 表現方法は大いに越した事はないですからね。 敬語として「頑張る」の代わりに使える言葉 頑張ってください、を目上の人に使う場合、または自分が目上の人に対して「頑張る」「頑張ります」という意思表示をする際に、「頑張る」の代わりに使いたい言葉がいくつかあります。 それを、尊敬語・謙譲語・丁寧語に分けてご紹介しますので、覚えておきましょう。 ですが、どんな動詞でも謙譲語、尊敬語が作れる訳ではなく、それは「頑張る(頑張って)」という言葉についても同様です。 注意しましょう。 まるで相手が、手抜きをしているかのように受け取られてしまいます。 「頑張ってください」が敬語としては一番無難 上記で紹介したように「頑張る」を敬語に変換したからと言って、必ず使える敬語になるという訳でもないようです。 むしろ、嫌味に聞こえて相手にとって不快に感じるケースもありますので、「頑張る(頑張って)」という意味合いで掛ける言葉としては、「頑張ってください」が一番無難で使いやすい言葉だと考えておきましょう。 とはいえ、ビジネスでは目上の人に使う言葉は丁寧語でもなく謙譲語でもなく、尊敬語ですよね?その場合も「頑張ってください」で良いのでしょうか? では次に、「頑張る」を尊敬語にするときの、正しい言い回しについて見ていきます。 「頑張る」の尊敬語は色々!ビジネスで目上の方への正しい使い方とは? ビジネスシーンで気をつけるべき言葉遣いですが、目上の人に「頑張る」を使う場合は、応援する意味を込めた言葉が最適です。 あくまでも正しい敬語としては、「頑張ってください」となりますが、同じ意味でも目上の人に使う場合は少し違ってきます。 ですが、言い方は非常にたくさんあります。 では、「頑張る」を目上の人に対して言うときに、使う場合が多い尊敬語について詳しく見ていきましょう。 ビジネスで目上の方に「頑張ってください」はNG!「頑張る」を言い換えよう ビジネスシーンで、目上の人に対して「頑張る」という動詞を、そのまま用いて尊敬語とすることはできません。 しかし、形の上では「お励み下さい」「お励みなさいませ」「期待しています」「陰ながら応援させていただきます」「御健闘をお祈りします」などという言い方に変換して使えば、相手を敬っているので問題ありません。 これらの敬語を、そのときの状況に合わせて使い分けるようにするのがビジネスで「頑張ってください」と目上の人に声を掛ける際の、正しい敬語となります。 「頑張ってください」を目上の方に使う場合のケース例をご紹介 目上の人に対して「頑張れ!」「頑張って」いう気持ちと伝えたいときに、例えば「お頑張りください」はおかしいですよね。 ですが、上に挙げた尊敬語を単純に当てはめてみても、「部長、お励みになってください!」となります。 なんだかしっくりきません。 そもそも「頑張る」という言葉は、最初に述べたように、目下の人に対して使う言葉です。 そこで、こういった場合は尊敬語にこだわらず「頑張ってください」「陰ながら応援させていただきます」のように言うのが無難でしょう。 これが、状況に合わせた使い分けですから、是非とも覚えておきましょう。 「頑張る」を謙譲語で言うと?目上の方に決意表明をする際の使い方とは では最後に、目上の人に対する決意表明として、「頑張る」を謙譲語にする場合の言葉遣いについて紹介していきます。 「頑張る」とは、自分自信が努力する意味で、この「頑張る」を謙譲語に直すと「頑張ります」ではなく「努力させていただきます」や「努めさせていただきます」という形で使うのが最適です。 ですが、ビジネスメールなどで「努力します」「頑張っています」という意思表示をする際などは、こんな長いフレーズを使うのも少し気を遣いますよね。 その際の最適な使い方もチェックしておきましょう。 「努力させていただく」「努めさせていただく」は堅すぎる謙譲語に 「努力させていだたく」というのは「頑張る」の正しい謙譲語で、「努めさせていただく」も同じです。 ですが、これだと「頑張ります」という意味としてはやや固すぎるので、受け取る方にとっても、何だか仰々しく感じてしまいますよね。 固い表現では、「犬馬の労をも厭わず精勤する所存です」なんて言い方もあるようですが、ビジネスシーンではもう少し違い言い方をするのが好ましいでしょう。 「頑張れ」の謙譲語は「精一杯努力させていただきます!」がベスト 目上の人に対して、「頑張る」「頑張ります」という意思表示をする場合は 「精一杯努力させていただきます!」 「精一杯努めさせていただきます!」 のように言うのがベストでしょう。 上記にある、「頑張る」を謙譲語に変えたものは、自分をちゃんとへりくだった言い方にした言葉遣いで、かつ自分を下げて相手を上げる言い方にもなっています。 そのため、仕事では、上司や目上の方や先方などに使う敬語として最適であり、使用機会も多くなるので、必ず覚えておきたいですね。 結論:場面とその人との間柄にもよるので特段これだとNGというわけではない 「頑張る」という言葉を敬語(尊敬語・丁寧語・謙譲語)に変換して使う言葉の言い回しについてまとめてみましたが、いかがでしたでしょうか? 「頑張る」という言葉を、相手に対して「頑張ってください」もしくは自分が「頑張ります」という意味で使う際は、そもそも「頑張る」という言葉を敬語に変換するのは難しいといえるので、結論としては失礼にならない言い方であれば自由で構わないでしょう。 ですが、今回紹介した敬語の言い回しを覚えておくのも、ビジネスマナーを弁えた社会人として見られるかどうか、大切な部分でもあります。 非常に細かい部分ではありますが、ビジネスシーンにおいて正しい言葉遣いは必須のスキルと言っていいものです。 そのため、この機会にこういったビジネスで使うであろう言葉遣いのポイントはしっかりとおさえておきましょう。

次の

違和感のある「お体に気をつけて」意味・使い方を解説!

頑張ってください 目上

「頑張ってください」は目上の人に使ってもOK? 結論から言うと、「頑張ってください」は目上の人には使わない方がいい言葉です。 まずは「頑張ってください」の意味から考えてみましょう。 「頑張る」は「忍耐して努力しとおす」という意味です。 ですから、「頑張ってください」は「忍耐して努力してください」ということになります。 なんだか目下から目上の人に言うにはちょっと不自然な感じがします。 「ください」という丁寧な表現が付いているものの、「困難に耐えてください」「努力してください」と言っていることになりますよね。 「耐えろ」とか「努力しろ」というのは上司や先生など上の立場から、下の者に向かっていう言葉です。 また、「頑張って」は頑張る相手を労わる気持ちを表す言葉でもあります。 基本的に「労り(いたわり)」というのは目上から目下へ向けた行為ですよね。 ですから、「頑張ってください」は「ください」が付いた丁寧な言葉ではありますが、目上の人に向かって使う敬語ではないということになります。 「頑張ってください」は、そうは言っても耳慣れた使いやすい言葉ですよね。 「ください」が付いている分、「頑張って!」「頑張れよ」などというよりは丁寧でもあります。 取引先の社長だとか、大切なお客様だとか、明らかにきちんとした敬語で対応しなくてはいけないような人に対して「頑張ってください」は失礼に当たります。 ですが、普段から親しくしている先輩や、気さくな上司など近い関係の目上の人には「頑張ってください」で問題ないという場合もあるでしょう。 かえって後述するようなきちんとした敬語を使うと堅苦しいと感じることもあるかもしれません。 相手や状況に応じてうまく使えるとよいのではないでしょうか。 「頑張ってください」の違う言い方はある? さて、「頑張ってください」は目上の人に対する敬語としてはよくありませんでしたね。 目上の人への言い方で迷ったら、「頑張る」を使わない方が無難です。 「頑張ってください」の言い換えの表現をいくつか挙げてみましょう。 ご活躍をお祈りいたします。 ご健闘をお祈りいたします。 陰ながら応援しております。 うまくゆくとよろしいですね。 などがよく用いられる「頑張ってください」の敬語表現です。 「ご成功をお祈りしています」「ご健勝をお祈りしています」など、状況に合わせて色々と変えてみてもいいですね。 いずれも、 相手に「頑張って」というのではなく、うまくいくように祈っている、応援しているという自分の側の気持ちを伝えていることがポイントです。 どうしても「頑張ってください」というと相手に努力を要請するような意味合いになってしまうので、婉曲な言い回しにするということですね。 例文で使い方を確認しておきましょう。 【例文】• 今回のプロジェクトのご成功をお祈りしております。 新しい職場での一層のご活躍をお祈りしております。 良い結果となりますよう、陰ながら応援しております。 いよいよ契約交渉の日ですね。 うまくゆくとよろしいですね。 「頑張ってください」の間違った言い換え さて、「頑張ってください」は「ご活躍をお祈りいたします」や「応援しております」といった他の言い方にすることができましたね。 ですが、敬語に言い換えようとするあまり間違った言葉を使ってしまうこともあります。 お励みください。 期待しております。 一見礼儀正しい言い回しのような感じがしますよね。 ですが、これらは目上の人に対して使うべきではない言葉です。 「お励みください」は、文法的には「お~ください」という敬語の形で問題がなさそうです。 しかし、「頑張ってください」と同じく、 「励む」は「熱心に努める、力を奮い起こす」といった意味なので目下から目上にむかって「心を奮い起こして打ち込んでください」といっているようなもので、目上の人に対する敬語としてはよくないのです。 「期待しております」も、「期待」が「あてにして心待ちにする」という意味なので尊敬の意はありません。 まとめ 「頑張ってください」はよく使う言葉ですよね。 どちらかというと丁寧で好意的ないい言葉というイメージだったのではと思います。 ですが、目上の人にはあまり使うべきではない言葉だということが分かりました。 丁寧に言おうと思って、余計に失礼な印象になってしまっては損ですよね。 状況に応じて正しい敬語を使えるようになりたいですね。 最後までお読みくださりありがとうございました!.

次の

「頑張って下さい」の目上の人への伝え方は?違う言い方はある?【例文つき】|語彙力.com

頑張ってください 目上

「頑張ってください」は敬語だが、ビジネスでは目上に使わない 「頑張ってください」は文法的には正しい敬語ですが、ビジネスシーンで目上の人に対しては使用すべきではありません。 理由は下記です。 一般的に上司や取引先に対して激励するのは失礼にあたりますので、いくら敬語でも「頑張ってください」は使わない方がよいでしょう。 ビジネスでの激励や労いは基本的に立場が強い人が弱い人に対して行うということを覚えておきましょう。 目上の人に対して何かを命令文を使うのは避けた方がいいでしょう。 「〜ください」という言い方は丁寧さに欠けてしまいます。 「頑張ってください」は日常的にも多用されますし子どももよく言う表現で、ビジネスシーンでは相手に稚拙で雑な印象を与えてしまう可能性があります。 しかし、「頑張ってください」は「頑張ってね」「頑張れよ」などよりかは明らかに丁寧な表現なので、親しい関係の相手に対しては使用しても問題ないでしょう。 状況や関係値によって、適切に使い分けしましょう。 「頑張れ!」は目上の人が使う場合も注意が必要 一方で、上司だからと言って「頑張れ!」と部下に多用するのは現代社会ではリスクが伴います。 「頑張れ!」ということで、精神的な苦痛を感じる従業員も少なくありません。 激励されることでモチベーションが上がる人もいれば、憂鬱な気持ちになってしまう人もいます。 上司の立場の人は、部下がどのようなタイプの性格なのか、しっかりと見極めて「頑張れ!」という言葉を使いたいものです。 「頑張ってください」の漢字と語源 「頑張る」は実は当て字で語源は「我(が)に張る」 「頑張る」は実は 当て字だと知っていましたか? 「頑張る」の語源は「我(が)に張る」で、「自分の考えを貼り通す」という意味でした。 そこから転じて、「忍耐して努力する」という意味が生まれました。 「頑張って下さい」と「ください」を漢字にするのは誤り 「頑張って下さい」のように「ください」を漢字表記されている文章をよく見かけますが、こちらは厳密には誤りです。 「下さい」は本動詞のときに使い、「ください」は 補助動詞のときに使います。 「ください」は「〜してください」と他の動詞を補助する役割をします。 例えば、「返事を下さい」=「返事をしてください」となります。 「頑張ってください」の敬語の言い換え 中高大で先輩に「頑張ってください」と言うのはOK 「頑張ってください」は社会人が上司に対して使うのは避けられるべきですが、小学生、中学生、高校生、大学生が部活動やサークルで先輩に「頑張ってください」と使うのは許容です。 「社会人になっても頑張ってください」「大学にいっても頑張ってください」などと言うのは自然で、不快な思いをする先輩はほぼいないと思われます。 ビジネスメールでは「ご成功/ご活躍/ご健闘をお祈り申し上げます」 ビジネスメールは口語よりも堅く丁寧な敬語表現が求められます。 ビジネスシーンにおける「頑張ってください」の敬語の言い換えは、下記の表現が一般的です。 ・ご成功をお祈りしております ・ご活躍をお祈り申し上げます ・ご発展をお祈りしております ・ご健闘をお祈り申し上げます ・ご健勝とご活躍をお祈り申し上げます ・ご健勝とご多幸をお祈り申し上げます なかでも「健闘」は「がんばってたたかう」という意味なので、「頑張る」に最も意味が近いです。 「健勝」は「健康であること」を指しますので、年賀状など形式的な文章の結びの言葉としてよく使われます。 また、「ご活躍」は個人に対して使いますが、企業や集団に対しては「ご発展」を使います。 例文 ・新しい職場での一層のご活躍をお祈り申し上げます。 ・新天地でのご健闘をお祈り申し上げます。 ・貴社が更なるご発展を遂げられますよう、祈念申し上げます。 ・新規事業のご成功をお祈りしております。 ・昨年は大変お世話になりました。 「頑張ってください」の不適切な言い換え お励みください/お励みくださいませ 「お励みください」「お励みくださいませ」も「頑張ってください」と同じ理由で使用を避けるべき言い回しです。 「お〜ください」で正しい尊敬表現ですが、「励む」は「努力する」「精を出す」という意味で「頑張る」の同義語です。 目上の人に努力を要請することには違和感を覚える人が多いので、「お励みください」も使用しない方がよいでしょう。 期待しています 「期待しています」というフレーズも目上の立場の人に対して使用すべきではありません。 「期待する」の意味は「成果を信じて待つ」です。 部下は上司の成果を確認する立場にありません。 よって、「期待しています」は目上が目下に対して使う表現ということになります。 ビジネスシーンでは、「期待に応える」「ご期待に沿う」などの表現も存在します。 「頑張ってください」の外国語 「頑張ってください」の英語は「Good luck」「Go for it」 「頑張ってください」の英語は、 ・Good luck. ・Go for it. ・Hang in there. ・Do your best. ・Do the best you can. ・I'm crossing my fingers for you. ・I believe in you. ・You got this. ・You can do it. ・Work hard. ・Never give up. Keep moving. ・Keep it up. ・My best wishes. などがあります。 中国語の「頑張れ」は「加油」が有名ですが、これはスポーツ観戦のときなどに使う言い回しです。 ビジネスでは「坚持(堅持)」という表現を使うことが多いです。 日本語と同様で、中国語でも目上の人に対して「加油(頑張れ)」は使いません。 「頑張ってください」の韓国語は「힘내세요(ヒムネセヨ)」 「頑張ってください」の韓国語は「힘내세요(ヒムネセヨ)」となります。 若者は英語「fighting」からとって「파이팅(パイティング)」をよく使います。 日本語では「ファイト」ですよね。

次の