日本人なら誰しもが思うことではないでしょうか? ではネイティブのようにかっこよく英語を話すためには、膨大な量の英単語を覚える必要はありますか? その答えは『No』です。 実は、日常会話で必要な単語数は2,000語程度と言われています。 では、日本の英語教育における、英単語の到達目標数をご存知でしょうか?• 中学卒業時の目標数:1,500語• 高校卒業時の目標数:3,000語 つまり、学生時代にしっかりと英語学習に取り組んでいた方は、日常会話で必要な英単語は把握しているということになります。 では、高校卒業時までしっかりと英語学習をしたら、ネイティブと対等に話せるでしょうか? その答えは『No』です。 なぜなら、ネイティブはスラングを使うからです。 スラングとは『ある特定の集団でつかわれる、非正規の表現』という意味です。 例えば、「I screwed up. これは「ミスった」という意味になります。 単語ごとの意味を知っていても、日本人には理解できない部分ですね。 ではどうすればよいか? 答えはかんたんで『暗記する』だけです。 英単語を頑張って暗記したように、スラングもフレーズごとに暗記してしまいましょう。 そこで今回は、かっこいい英語のスラングを50フレーズをまとめました。 英語ネイティブとの会話についていけるように暗記してしまいましょう。 こちらもおすすめ 年間3万人の日本人が留学する、フィリピン留学をご存知ですか? 英語学習のおすすめ Phil Portalのオンライン英会話 オンラインでしっかり英会話を身に着けよう! 記事のもくじ• ネイティブが使うかっこいい英語のスラング Shut up. (シャット アップ) 意味:だまれ。 使用例 A: Are you putting on a little weight? (ちょっと太った?) B: Shut up! (だまれ!) Hold up. (ホールドアップ) 意味:待ってくれ。 使用例 A: I have to go home now. (そろそろ帰らなくちゃ。 ) B: Hold up! (ちょっと待ってくれよ!) Have a cow(ハヴァ カウ) 意味:激しく怒る 使用例 A: Oh no I scratched the paint on his car. (彼の車に傷をつけちゃったよ。 (見つけたらカンカンだろうな。 ) It is what it is. (イットイズ ワットイットイズ) 意味:それが現実だ。 (奴がモテるなんて信じられないよ。 ) B: It is what it is. (それが現実だよ。 (どこに行くんだ?スピードの出しすぎだ。 ) B:Hey officer, I was going just a little fast! (おいおいおまわりさん、ちょっと速かっただけじゃないか!) Hang in there. (ハングインゼァ) 意味:くじけるな、負けないで 使用例 A: Happy birthday. Hang in there. (誕生日おめでとう。 今の(状況に)凹むなよ。 ) B: Thanks. (ありがと。 ) Bring it on down(ブリング イッオン ダウン) 意味:やりきる (特に難題を) 使用例 A: what is going on your project. (実を言うとスケジュールから遅れているんだ) A: Anyway you should bring it on down. huh? (とりあえずやりきらなきゃいけないってわけだね) Do me a favor. (ドゥーミー ア フェーバー) 意味:頼みがある。 使用例 A: Do me a favor. (頼みがあるんだが。 ) B: Sure, how can I help you? (いいよ、何だい?) Speed things up. (もしそんなに急いでいたら木からつり下ろすロープや役にたつ何かをみつけてしまうのだわ[自殺を暗示していて 生き急ぎすぎだと皮肉をいっている]) Suck it up. (サッキット アップ) 意味:我慢しろ。 使用例 A: Too many insects here! (ここは虫が多すぎる!我慢できないよ!) B: Suck it up. (我慢するんだ。 ) Damn it. (ダミッ) 意味:ちくしょう。 使用例 A: Damn it, my eyes are spinning. (ちくしょう、目が回ってるぜ。 ) B: You overdrank. (飲みすぎなのよ。 ) Dead tired. (もうめちゃくちゃ疲れたよ。 ) Walk it off. (ウォーク イット オフ) 意味:耐えなさい。 使用例 A: It hurts to death! (痛すぎます!) B: Walk it off man. (男なら耐えるんだ。 ) Piece of cake. (そんないいやり方があるとは知らなかった!) B: See? (どうだ、簡単だろ?) Stay over. (ステイ オーバー) 意味:一晩泊まる 使用例 A: You wanna stay over? (あぁ、俺もそうしかったんだ。 ) Sit on the fence. (シット オン ザ フェンス) 意味:決めかねている 使用例 A: Which club are you going to join? (まだ決められないんだ。 ) to give someone the moon door(トゥー ギブ サムワン ザ ムーン ドアー) 意味:誰かと別れる。 仕事から解雇される。 使用例 A: say wussup with your girl friend? (最近彼女とどうなの?) B: I finaly gave her the moon door ([自分から]分かれたよ) A: For real? (まじで?) B: Or I should mention it about it her game me the door. (っていうかまぁふられたんだけど。 ) Same old same old. (セイムオールド セイムオールド) 意味:いつも通り 使用例 A: Hi, how are you doing? (やあ、元気でやってるかい?) B: Not bad, the same old same old. (悪くはないわ、いつも通りね。 ) Good grief. (グッド グリーフ) 意味:たまげたなあ。 使用例 A: We lost a game again. (また負けちゃったよ。 ) B: Good grief, you lost three games in a row. (やれやれ、これで3連敗じゃないか。 ) go ahead and bounce(ゴー アヘッド エンド バウンス) 意味:さぁかえろうぜ (男言葉として) 使用例 A: Jake, go ahead and bounce, homey. Get up out of here. We got your back. (ジェイクさぁかえろうぜ。 ここをでなくちゃ。 俺がついてるから大丈夫だよ) B: What? (イッツ ア シェイム) 意味:それは残念だね。 使用例 A: My favorite baseball player has announced he will retire. (お気に入りだった野球選手が引退を表明したんだ。 (それは残念だね。 ) How dare you! (ハウ デア ユー) 意味:よくもそんなことを! 使用例 A: Yes I was two-timing her. (そうだよ二股をかけていたんだ。 ) B: How dare you! (よくもそんなことができたわね!) Cut it out. (カット イット アウト) 意味:よしなさい。 (ゲームしようぜ!) B: Cut it out. What about homework? (やめなさい、宿題はどうしたの?) Chick-flick(チック フリック) 意味:女性向けのロマンス映画 使用例 A: Hi, how was the movie? (ねぇ、映画どうだったの?) B: Total chick-flick. It sucked! (完全に女向け。 最低だったよ。 ) I could eat a horse. (アイ クッド イート ア ホース) 意味:お腹ぺこぺこだよ。 使用例 A: What? (何だって?今日何も食べてないの?) B: I could eat a horse now. (もうお腹ぺこぺこだよ。 ) or naw(or nah)(オア ナー) っぽい? (質問のあとにいらないかな? とやわらかく付け足す) 使用例 A: Do you want some cofee or naw. (コーヒーいるっぽい?) B: nah, I prefer to tea. (あーお茶がいいっぽい) Same difference. (セイム ディッフェレンス) 意味:似たようなもんだ。 使用例 A: Should I buy this car or that red one? (この車にしようかしら、あの赤いのがいいかしら。 ) B: Same difference. (どっちも似たようなもんじゃないか。 ) Watch out. (ウォッチアウト) 意味:気をつけろ。 使用例 A: Watch out, a snake has appeared! (気をつけろ、ヘビが出たぞ!) B: Oh no what should I do? (どうしよう!?) That will be the day. (んなわけないでしょう?) Walk in the park. (ウォーク イン ザ パーク) 意味:朝飯前 使用例 A: You got a good mark in the test! (テストでいい点取ったんだってね!) B: It was like a walk in the park. (朝飯前だったよ。 ) The world is your oyster. (ザ ワールド イズ ユアー オイスター) 意味:何だってできるさ。 使用例 A: I won the gamble today! (今日は勝ってきたぜ!) B: Now the world is your oyster. How much did you win? (なら何でもやり放題じゃないか。 (ザッツ ザット) 意味:それはそれで仕方ない。 使用例 A:Why did you break up with her? (他に好きな奴がいたんだ、まぁそういうことだ。 ) Keep it down. (キープ イット ダウン) 意味:お腹に(食べ物を)流し込む、音を立てないように静かにする 使用例 A: OK, try this salmon mousse. (じゃあ、このサーモンのムース試して。 (前のよりもクリーミーだな。 ) A: Yeah, well, is that better? (知るかよ。 (きっと彼女は彼のことが好きだよ。 ) B: And vice versa? (逆もありだろうか?) A aces with B. (A エイセス ウィズ B) 意味:BがAに敬意を払う 使用例 A: I hate that Math teacher(あの数学の先生は嫌いだ) B: its okay with personal feeling but you should ace with him atl all(個人的な感情はともかく君は彼に敬意は払うべきだよ) 【使用注意】悪口や汚い英語のスラング ここ以降のスラングは 使い方によっては相手に悪い印象を与えてしまう場合があります。 利用の際には、本当に仲の良い友人にしか使わない or 使う前にネイティブの友達に聞いてみるなどして、細心の注意を払いましょう。 (アイ ドン ギブ ア ダム) 意味:知ったこっちゃないよ。 使用例 A: I think you should quit smoking. (あなたは煙草をやめるべきよ。 (君が何を思おうと知ったこっちゃないよ。 ) son of a bitch. (知ったこっちゃないね。 ) Kiss my ass. (キック マイ アス) 意味:くたばれ 使用例 A: Get out of here or kiss my ass! (ここから出て行け、さもなきゃくたばれ!) B: I apologize it. Please forgive me. (謝るからさ、許してくれよ。 (このことは彼女に言うからな。 (まったく君には参道しかねないよ。 (そんなにあなたって賢いの?) Piece of work. (ピース オブ ウォーク) 意味:付き合いづらい人 使用例 A: He always be against my opinion. (彼は僕の意見にはいつも反対するんだ。 ) B: He is a real piece of work. (本当にやっかいな人だね。 ) Screw you. (いい点としてはバカだとおもうし 悪い点としてもバカだ。 (どうやって使うかわかんない!) Cut the crap. (カット ザ クラップ) 意味:くだらないことを言うな。 使用例 A:Did you see the game last night? That was fantastic. (昨日の試合を見たかい?素晴らしかったよ。 ) B:You need to cut the crap and work. (無駄話をしてないで働くんだ。
次の
日本人なら誰しもが思うことではないでしょうか? ではネイティブのようにかっこよく英語を話すためには、膨大な量の英単語を覚える必要はありますか? その答えは『No』です。 実は、日常会話で必要な単語数は2,000語程度と言われています。 では、日本の英語教育における、英単語の到達目標数をご存知でしょうか?• 中学卒業時の目標数:1,500語• 高校卒業時の目標数:3,000語 つまり、学生時代にしっかりと英語学習に取り組んでいた方は、日常会話で必要な英単語は把握しているということになります。 では、高校卒業時までしっかりと英語学習をしたら、ネイティブと対等に話せるでしょうか? その答えは『No』です。 なぜなら、ネイティブはスラングを使うからです。 スラングとは『ある特定の集団でつかわれる、非正規の表現』という意味です。 例えば、「I screwed up. これは「ミスった」という意味になります。 単語ごとの意味を知っていても、日本人には理解できない部分ですね。 ではどうすればよいか? 答えはかんたんで『暗記する』だけです。 英単語を頑張って暗記したように、スラングもフレーズごとに暗記してしまいましょう。 そこで今回は、かっこいい英語のスラングを50フレーズをまとめました。 英語ネイティブとの会話についていけるように暗記してしまいましょう。 こちらもおすすめ 年間3万人の日本人が留学する、フィリピン留学をご存知ですか? 英語学習のおすすめ Phil Portalのオンライン英会話 オンラインでしっかり英会話を身に着けよう! 記事のもくじ• ネイティブが使うかっこいい英語のスラング Shut up. (シャット アップ) 意味:だまれ。 使用例 A: Are you putting on a little weight? (ちょっと太った?) B: Shut up! (だまれ!) Hold up. (ホールドアップ) 意味:待ってくれ。 使用例 A: I have to go home now. (そろそろ帰らなくちゃ。 ) B: Hold up! (ちょっと待ってくれよ!) Have a cow(ハヴァ カウ) 意味:激しく怒る 使用例 A: Oh no I scratched the paint on his car. (彼の車に傷をつけちゃったよ。 (見つけたらカンカンだろうな。 ) It is what it is. (イットイズ ワットイットイズ) 意味:それが現実だ。 (奴がモテるなんて信じられないよ。 ) B: It is what it is. (それが現実だよ。 (どこに行くんだ?スピードの出しすぎだ。 ) B:Hey officer, I was going just a little fast! (おいおいおまわりさん、ちょっと速かっただけじゃないか!) Hang in there. (ハングインゼァ) 意味:くじけるな、負けないで 使用例 A: Happy birthday. Hang in there. (誕生日おめでとう。 今の(状況に)凹むなよ。 ) B: Thanks. (ありがと。 ) Bring it on down(ブリング イッオン ダウン) 意味:やりきる (特に難題を) 使用例 A: what is going on your project. (実を言うとスケジュールから遅れているんだ) A: Anyway you should bring it on down. huh? (とりあえずやりきらなきゃいけないってわけだね) Do me a favor. (ドゥーミー ア フェーバー) 意味:頼みがある。 使用例 A: Do me a favor. (頼みがあるんだが。 ) B: Sure, how can I help you? (いいよ、何だい?) Speed things up. (もしそんなに急いでいたら木からつり下ろすロープや役にたつ何かをみつけてしまうのだわ[自殺を暗示していて 生き急ぎすぎだと皮肉をいっている]) Suck it up. (サッキット アップ) 意味:我慢しろ。 使用例 A: Too many insects here! (ここは虫が多すぎる!我慢できないよ!) B: Suck it up. (我慢するんだ。 ) Damn it. (ダミッ) 意味:ちくしょう。 使用例 A: Damn it, my eyes are spinning. (ちくしょう、目が回ってるぜ。 ) B: You overdrank. (飲みすぎなのよ。 ) Dead tired. (もうめちゃくちゃ疲れたよ。 ) Walk it off. (ウォーク イット オフ) 意味:耐えなさい。 使用例 A: It hurts to death! (痛すぎます!) B: Walk it off man. (男なら耐えるんだ。 ) Piece of cake. (そんないいやり方があるとは知らなかった!) B: See? (どうだ、簡単だろ?) Stay over. (ステイ オーバー) 意味:一晩泊まる 使用例 A: You wanna stay over? (あぁ、俺もそうしかったんだ。 ) Sit on the fence. (シット オン ザ フェンス) 意味:決めかねている 使用例 A: Which club are you going to join? (まだ決められないんだ。 ) to give someone the moon door(トゥー ギブ サムワン ザ ムーン ドアー) 意味:誰かと別れる。 仕事から解雇される。 使用例 A: say wussup with your girl friend? (最近彼女とどうなの?) B: I finaly gave her the moon door ([自分から]分かれたよ) A: For real? (まじで?) B: Or I should mention it about it her game me the door. (っていうかまぁふられたんだけど。 ) Same old same old. (セイムオールド セイムオールド) 意味:いつも通り 使用例 A: Hi, how are you doing? (やあ、元気でやってるかい?) B: Not bad, the same old same old. (悪くはないわ、いつも通りね。 ) Good grief. (グッド グリーフ) 意味:たまげたなあ。 使用例 A: We lost a game again. (また負けちゃったよ。 ) B: Good grief, you lost three games in a row. (やれやれ、これで3連敗じゃないか。 ) go ahead and bounce(ゴー アヘッド エンド バウンス) 意味:さぁかえろうぜ (男言葉として) 使用例 A: Jake, go ahead and bounce, homey. Get up out of here. We got your back. (ジェイクさぁかえろうぜ。 ここをでなくちゃ。 俺がついてるから大丈夫だよ) B: What? (イッツ ア シェイム) 意味:それは残念だね。 使用例 A: My favorite baseball player has announced he will retire. (お気に入りだった野球選手が引退を表明したんだ。 (それは残念だね。 ) How dare you! (ハウ デア ユー) 意味:よくもそんなことを! 使用例 A: Yes I was two-timing her. (そうだよ二股をかけていたんだ。 ) B: How dare you! (よくもそんなことができたわね!) Cut it out. (カット イット アウト) 意味:よしなさい。 (ゲームしようぜ!) B: Cut it out. What about homework? (やめなさい、宿題はどうしたの?) Chick-flick(チック フリック) 意味:女性向けのロマンス映画 使用例 A: Hi, how was the movie? (ねぇ、映画どうだったの?) B: Total chick-flick. It sucked! (完全に女向け。 最低だったよ。 ) I could eat a horse. (アイ クッド イート ア ホース) 意味:お腹ぺこぺこだよ。 使用例 A: What? (何だって?今日何も食べてないの?) B: I could eat a horse now. (もうお腹ぺこぺこだよ。 ) or naw(or nah)(オア ナー) っぽい? (質問のあとにいらないかな? とやわらかく付け足す) 使用例 A: Do you want some cofee or naw. (コーヒーいるっぽい?) B: nah, I prefer to tea. (あーお茶がいいっぽい) Same difference. (セイム ディッフェレンス) 意味:似たようなもんだ。 使用例 A: Should I buy this car or that red one? (この車にしようかしら、あの赤いのがいいかしら。 ) B: Same difference. (どっちも似たようなもんじゃないか。 ) Watch out. (ウォッチアウト) 意味:気をつけろ。 使用例 A: Watch out, a snake has appeared! (気をつけろ、ヘビが出たぞ!) B: Oh no what should I do? (どうしよう!?) That will be the day. (んなわけないでしょう?) Walk in the park. (ウォーク イン ザ パーク) 意味:朝飯前 使用例 A: You got a good mark in the test! (テストでいい点取ったんだってね!) B: It was like a walk in the park. (朝飯前だったよ。 ) The world is your oyster. (ザ ワールド イズ ユアー オイスター) 意味:何だってできるさ。 使用例 A: I won the gamble today! (今日は勝ってきたぜ!) B: Now the world is your oyster. How much did you win? (なら何でもやり放題じゃないか。 (ザッツ ザット) 意味:それはそれで仕方ない。 使用例 A:Why did you break up with her? (他に好きな奴がいたんだ、まぁそういうことだ。 ) Keep it down. (キープ イット ダウン) 意味:お腹に(食べ物を)流し込む、音を立てないように静かにする 使用例 A: OK, try this salmon mousse. (じゃあ、このサーモンのムース試して。 (前のよりもクリーミーだな。 ) A: Yeah, well, is that better? (知るかよ。 (きっと彼女は彼のことが好きだよ。 ) B: And vice versa? (逆もありだろうか?) A aces with B. (A エイセス ウィズ B) 意味:BがAに敬意を払う 使用例 A: I hate that Math teacher(あの数学の先生は嫌いだ) B: its okay with personal feeling but you should ace with him atl all(個人的な感情はともかく君は彼に敬意は払うべきだよ) 【使用注意】悪口や汚い英語のスラング ここ以降のスラングは 使い方によっては相手に悪い印象を与えてしまう場合があります。 利用の際には、本当に仲の良い友人にしか使わない or 使う前にネイティブの友達に聞いてみるなどして、細心の注意を払いましょう。 (アイ ドン ギブ ア ダム) 意味:知ったこっちゃないよ。 使用例 A: I think you should quit smoking. (あなたは煙草をやめるべきよ。 (君が何を思おうと知ったこっちゃないよ。 ) son of a bitch. (知ったこっちゃないね。 ) Kiss my ass. (キック マイ アス) 意味:くたばれ 使用例 A: Get out of here or kiss my ass! (ここから出て行け、さもなきゃくたばれ!) B: I apologize it. Please forgive me. (謝るからさ、許してくれよ。 (このことは彼女に言うからな。 (まったく君には参道しかねないよ。 (そんなにあなたって賢いの?) Piece of work. (ピース オブ ウォーク) 意味:付き合いづらい人 使用例 A: He always be against my opinion. (彼は僕の意見にはいつも反対するんだ。 ) B: He is a real piece of work. (本当にやっかいな人だね。 ) Screw you. (いい点としてはバカだとおもうし 悪い点としてもバカだ。 (どうやって使うかわかんない!) Cut the crap. (カット ザ クラップ) 意味:くだらないことを言うな。 使用例 A:Did you see the game last night? That was fantastic. (昨日の試合を見たかい?素晴らしかったよ。 ) B:You need to cut the crap and work. (無駄話をしてないで働くんだ。
次の
もくじ• マザーグースとは マザーグースはイギリス・イギリスを中心に世界で親しまれている童謡集です。 その総数は600とも1,000とも2,000とも言われていて正確な数は把握できていません。 マザーグースには数え歌、遊び歌、早口言葉など、様々なスタイルの童謡があります。 イギリスでは元々「子供部屋の歌」というような感じで呼ばれていたようです。 ところが、フランスで出版された時に「ガチョウ婆さんの物語」という副題が付けられたため、「 マザーグース Mother Goose 」と呼ばれるようになりました。 「Goose」は英語で「ガチョウ」という意味です。 マザーグースの名前は作者から来てるの? イギリスに伝わる童謡はマザーグースという架空の人物が作ったと言われています。 マザーグースは、魔女でガチョウの背中に乗ってどこにでも自由に行き来できます。 マザーグースはアメリカ人では? という説が一時期流行しましたが、この説は1860年に新聞に投書された匿名の人からの報告で作り話だという事が発覚しました。 残酷なマザーグースの歌詞 マザーグースは一般的な童謡に混じって 恐ろしい歌詞の歌が隠れています。 子供向けの童謡集になぜそんな怖い歌が含まれるのか? 中でも有名な童謡とその意味についてご紹介します。 クック・ロビン Cock Robin 誰がクックロビンを殺したの? すずめが「私です」と言いました。 「弓と矢で私がクックロビンを殺しました」 誰がクックロビンが死んでいるのを見たの? ハエが「私です」と言いました。 「小さいこの眼で、確かにクックロビンが死んでいるところを見つけました」 誰がクックロビンの血を取ったの? 魚が「私です」と言いました。 「この小さな皿でクックロビンの血を受け止めたのです」 マンガ「パタリロ!」のギャグ クックロビン音頭 でも有名ですよね。 クックロビンはマザーグースの中でも珍しく長い構成になっています。 これ以降も次々と歌詞が続いていくのですが、淡々と「誰が墓を建てるのか」「誰が柩を担ぐのか」クックロビンを埋葬するための準備が決められていきます。 この童謡で埋葬される「クックロビン」は狩猟中に射られて亡くなってしまったイングランド王のウィリアム2世を現しているのではないかと言われています。 また、「クックロビン」の名前がロビン・フッドに似ている事から、ロビン・フッドの埋葬を描いているとも言われており、現在でも様々な考察がなされています。 リジー・ボーデン Lizzie Borden ロンドン橋落ちた 落ちた 落ちた ロンドン橋落ちた マイ・フェア・レディ この曲を耳にした事は多いのではないでしょうか? 日本でもよく歌われていますよね。 歌詞に「 ロンドン橋落ちた」とあるように、ロンドン橋は非常に脆かったようです。 ロンドン橋はテムズ川にかかる橋で、現地の住民にとっては非常に重要な橋だったのです。 しかし12世紀頃までは火災で燃えてしまったり、洪水で流されてしまったり、とにかく何度も消失したみたいです。 それでは最後の歌詞「 マイ・フェア・レディ」は何を意味するのでしょう? 一節にはロンドン橋の建設が成功する事を祈って捧げられた人柱ではないかと考えられています。 「ロンドン橋落ちた」の歌詞には続きがあり、何度も壊れるロンドン橋を木や粘土、挙げ句の果てには金銀財宝を使って修復する様が描かれてます。 しかし、何を使ってもロンドン橋はすぐに壊れてしまいました。 どうしたら壊れないロンドン橋が作れるのか? そう考えた人々は町の女性を人柱にして川の神に捧げたのかもしれません。 まとめ これまでマザーグースの闇部分をご紹介してきましたが、いかがでしたでしょうか。 マザーグースには時折「やりすぎだろ!」と思うくらい怖い歌詞がサラッと書かれてる事があるのですが、今でもへっちゃらな顔でマザーグースの一員となっているのは、子供に対する躾が目的であると言われているからです。 恐らくご経験のある方も多いかと思うのですが、子供を怖がらる事で先回りして危ない事をさせない、というのが大きいそうです。 そういえば、記事冒頭でお話した「耳切坊主」も、夜中に泣きだした子供を泣き止ませるためにワザと怖い歌詞にしていたのかな~なんて思います。 あなたが住む地域には、その地に根付いた怖い話や民話はありますか?.
次の