気に入ってもらえて嬉しい 敬語。 気に入ってくれて嬉しい 敬語

「嬉しいです」のビジネスでの言い換え方7選!例文も紹介|MINE(マイン)

気に入ってもらえて嬉しい 敬語

この表現は、他のアンカーの方が回答されている通りです。 プレゼントが見えている時:you like it. プレゼントが包装紙などで見えていない場合や、プレゼントが見えてないけど物の名前がわかっている時:you'll like it. 前者は、例えば花束など見えてる時に使えますね。 後者はラッピングされていて、相手から「Oh, thank you. What is this? 」と聞かれて、例えば「A picture frame」と答えた場合など「それが気に入るといいなー(未来形)」という意味になります。 (1)より(2)のほうがさらにフォーマルです。 訳を分けて考えるなら(1)「気に入っていただければ良いのですが」(2)「お気に召せば良いのですが」という感じかと思います。 to one's liking とすることで「〜の嗜好に合っている」という意味になります。 (この表現に類似のもので、それほど硬くないものに to one's taste「〜の好みに合っている」というのもあります) It is to one's liking. で「それはあなたの嗜好に合っている」となります。 ここに I hope を付けたのが(1)で「あなたの嗜好に合っていることを望みます」という意味になります。 こうすることで日本語の「気に入っていただけるとうれしいです」のような意味になります。 ・find it to your liking これは少し難しく見えますが、まとまりが分かれば簡単に見えてきます。 上記の to one's liking は「〜の嗜好に合っている」いうひとかたまりの形容詞と見ることができます。 tired で「疲れている」を表してるのと同じと考えられるということです。 動詞 find はこれを「見つける、分かる」ことになります。 そのため分かりやすく噛み砕くと「私は 望みます あなたが それ=自分の嗜好に合う と分かることを」のようになります。 以上です。 ご参考にしていただければ幸いです。 would には、「もし〜なら、・・・なんだけどなあ。。。 」という「仮定」の意味が含まれるので、will を使った場合よりも控えめで、丁寧な表現になります。 I'd be glad if you like it. の場合は、「気に入っていただけると嬉しいのですが・・・」と、気に入ってもらえない場合も想定したような控えめな表現になります。 一方、I'll be happy if you like it. の場合は、「気に入ってくれると嬉しいなあ」と、よりポジティブさが出る表現です。 ビジネスメールなどで、「〜していただけましたら、嬉しいです(ありがたいです)」というような、丁寧なお願いをしたい時によく使う表現としては、「感謝する」というフォーマルな単語のappreciateを使った次のような言い方があります。 I would appreciate it if you could send me your resume. (履歴書を送っていただけましたら、ありがたいです。 ) 「気に入ってもらえるといいのですが」は英語で I hope you like it と言います。 A: Happy birthday. I got you some chocolate. I hope you like them. お誕生日おめでとうございます。 チョコレートを買いましたが、気に入ってもらえるといいのですが… B: Thank you! I love chocolate. ありがとうございます。 チョコレート大好きです。 A: I hope you like these earrings. Thank you. 気を遣わせてごめんなさい。 ありがとうございます。 (買わなくて良かったのに…というニュアンスも含まれています).

次の

その敬語間違ってない?正しいビジネスメールのマナーとは|ハタラクティブ

気に入ってもらえて嬉しい 敬語

気に入っていただけて嬉しいですという尊敬語、謙譲語、丁寧語を使った表現などについて紹介している記事です。 商品の方、気に入ってくだされば幸いです。 という文は変ですか? 商品の方、ですが、商品に決まっていますので私なら省きます。 この度はお買い上げありがとうございます。 気に入ってくだされば幸いです。 気に入っていただけて|ビジネス敬語・類語・嬉しい気持ちを表す言葉も ビジネスシーンで「気に入っていただけて」という表現をよく聞きますよね。 フォーマルな表現がお知りになりたいとのことですので、そのようなものを2つ挙げました。 (1)より(2)のほうがさらにフォーマルです。 という文は変です• プライベートではよく使用する「嬉しいです。 」もしかしてビジネスの場でも同じように使っていませんか?目上の人や上司に対して使用する言葉として「嬉しいです。 」は、正しい敬語ではありません。 ビジネスシーンで多く使われている「幸いです」という言葉ですが、正しく使えていますか?間違った使い方をすると目上の人に失礼となり、マイナスな印象を持たれてしまう可能性があるため注意が必要です。 「幸いです」の正しい使い方や類語を使った言い換え方法を紹介するので参考にし. 日常的に見聞きする「いただけると幸いです」という言葉。 何気なく使っていたけど、「いただけると幸いです」は敬語表現?ビジネスシーンやメールで使うときは?目上の人に対して使用する場合の注意点等。 部下から送られて来るメールの文面に「~してもらえるとうれしいです。 」という表現を最近よく見かけるのですが、私はこの表現に違和感を感じます。 普通に「~していただけますでしょうか。 敬語で「そう言ってもらえて嬉しい」という気持ちを表現することにはメリットがたくさんあります。 今回はそのメリットに触れながら、敬語で「そう言ってもらえて嬉しい」という言い方について説明します。 「幸いです」という言葉のよりよい敬語表現と、「幸い」という言葉の状況に応じた使い分けについてご紹介しますので、是非チェック.. 私はこのお酒をあなたに気に入って頂けると嬉しいです。 例文帳に追加 I'd be pleased if you like this sake. - Weblio Email例文集 私はあなたがそこを気に入ってくれると嬉しいです。 例文帳に追加 I am happy that you like that. あなたが。. 気に入ってるスマホゲームを教えて! 最近のCMを見て気になっているのですが、教えていただけると助かります ステッ... 「嬉しいです」「嬉しい限りです」は目上の方を相手に使うとなると違和感を覚えます。 週末にチョコレートを買った人も多いんじゃないでしょうか。 」 英語で「きっと気にいると思うよ」 英語で「気に入ってくれるといいなあ。 」 プレゼントを渡す時、それを相手が気に入ってくれると嬉しいですよ. お気に召していただけたらうれしいのですが,敬語初心者の忘れっぽい私の敬語備忘メモ(My 敬語Wikipedia、敬語辞典として。 おはようございます、小林です。 今日の使える一言英語 気に入っていただけるとうれしいですが・・・ I hope you like it. 誰かにプレゼントをあげるときにこう言います・・。 気に入って頂けますように。 到着しましたら評価よりご連絡ください」 等ですね。 現代日本人は「いただく」が大好きである。 しかし、無闇に使っては敬意を表す気持ちが失われてしまって本末転倒だ。 画像クリックで商品にとびます。 あわせて同時刻11時からROKUのワンピも発売です。 Follow Me!!! カテゴリ別1位継続中です。 ありがとうございます。 「つまらないものですが」は 少し硬い印象を与えるので、 身近な人には砕けた言葉のほうが 印象よく感じられる場合があります。 贈る人のことを考えて一生懸命選び、 その品物を気に入ってもらえると嬉しい! 日本語・現代文・国語 - こんにちは、お世話になります。 この間、あるテストで、「気に入る」の尊敬語を答える問題がありました。 英作文の練習問題を集めました。 今回の英作文は「気に入って頂けるといいのですが。 」です。 超入門レベルと中・上級レベルを用意しており、実際に入力して練習できるようにしています。 宜しくお願いします。 もっと読む ハッシュタグ エコバッグ 作品情報 作品情報 在庫数 0 点 サイズ 写真に表示 配送方法・送料 配送方法・送料. 気に入って頂けると嬉しいです。 宜しくお願い致します。 持ち手全長 53cm コットンリネンのバッグですので多少シワになります。 普段からよく使われる言葉ですが、目上の人には使わない方が良いことを知っていましたか。 相手に贈り物をするときに、よく用いられる表現ですね。 しかし上司や目上の方には使うことをためらうことも多いと思われます。 優しい色合いで作りましたぁ。 「自分色に染めた、自分だけのサイトを作る楽しさ」を感じてもらうために作った一風変わったテーマyStandard。 「幸いです」の意味とは?目上への敬語表現と類語を例文で• ファストファッションでも気に入って着続けている服もあるので、そのときの買い物の様子を思いだしました。 3-2. 「お聞かせください」という敬語を、何か意見を聞きたいときに伝える人もいるでしょう。 しかし、それは本当に正しい敬語の使い方なのでしょうか?ここではそんな、「お聞かせください」は敬語として正しい表現かどう.. 気に入ってくれて嬉しい。 It's perfect! 受け取ったプレゼントが、「完璧! まさに、私好み! 」時ってありますよね。 感激度が100パーセントの時に使える英語表現です。 短くて簡単な言葉なので、ぜひ覚えましょう! A: What do yo• どうでもいいと思っている相手に対して、タメ口で無神経に下ネタを話してきたり悪口を言ってきたり、相手の心にズカズカと入ってくる男性もいます。 敬語で注意すべき点 敬語を使う時に注意すべきことを知っておきましょう。 敬語だと思って使用していたけれど、実は敬語ではなかった言葉や、二重敬語について紹介します。 社会人として正しい敬語の使い方ができないと、常識がない・マナーが身に付いていない、などのように相手に印象. 気に入って頂けると我々も嬉しいですね お客様が先日納品させて頂いたPantalonaio Osaku Hayatoのパンツを穿いてきて下さいました。 35diet. info バネロポーチ(金具は100均) 単に、バネロポーチなるものを作ってみたかったので、余り生地で練習! という意味合いが強かったです。 こんな感じで、片手でパカーッと開くポーチです。 ただ、このバネロポーチ、私にはあまり馴染まず、使い勝手としてはそんなに気に入ってない. とっても美味しかったです! sax 楽器 猿 イラストYahoo! よく お待ちしています。 とメールの文章にありますが、 これは お待ちしております。 相談を受ける側も、自分なんかで本当にいいのかな?役に立てたかな?と不安があるはずです。 そんな気持ちを今回紹介するような「お礼の言葉」を伝える事で解消できるので、感謝の気持ちが. ブルーアパタイト 原石 鉱物標本(その他)が通販できます。 産地、ブラジルブルーのアパタイトの結晶です。 小型のセットです。 写真は至近距離からライティングしています。 そのままでは掌のような少し地味なブルーですがライト等に透かすと内部は半透明で深く鮮やかなブルーに透ける. 人の心にも優しい音楽を奏でることができます。 是非、サンプル演奏をお聴きになり、気に入って頂けると嬉しいです。 唇の振動を使わず音を出すので、厳密に分類すると木管楽器になります。 以前より愛用しており販売しておりました アロエクリームから切り替えました。 アロエクリームもかなり気に入っており 我家では20年以上愛用していたのですが それを超えているのです。 べとつき感がなく乾きもはやく 保湿効果も高いです! 試したことあり. 「いただけると幸いです」の意味と使い方|ビジネスメールで• きっと気に入って頂けると思いますので、是非またご提案させてくださいね! またのご来店、お待ちしております。 ごぶさたDM文例4) ご無沙汰しております、いかがお過ごしでしょうか? (イベント)が近づいてきましたね。. 商品気に入っていただけて嬉しいです。 「~してもらえるとうれしいです。 」という表現 - 教えて! go 上に立つ相手に対して、「許してください」という場面です。 「許す」「容赦する(=許す)」は、相手のすることなので、尊敬語を使っていう必要がありますね。 前回の敬語のマナー講座でも大嶋先生に敬語の使い方をレクチャーしていただきましたが、その時は敬語のバリエーションを増やすことが課題として残りました。 先着二名様! ご連絡お待ちしています. 「そう言ってもらえて嬉しい」の使い方と例文・別の敬語表現 4つの味が入っていて、1つの大きさもちょうどいいです。 個別に包装されていて、常温でも持ち運ぶことができます。 また、化粧箱に入っているので高級感もあります。 お値段もお手頃ですよ! ユーザーさんが投稿した「サッパリヘルシー! 長芋ともやしのバタポン炒め」のレシピページです。 炒めた長芋がホクホク、バターとポン酢で満足度が高いのにヘルシーなおかずです。。 ありがとうございました。 早速、着たいと思います。 気に入って頂けたなら、それ以上の喜びはありません! 日々思うこと、気の向くままに【つれづれなるままにアートワーク】 ブログ ランダム 新型肺炎に関する情報 記事を書く 検索 ログイン ブログ開設 トップ ポイント メール 天気 ニュース. 「小人のドア」届いた方がいましたら、是非、感想をお聞かせ下さい。 ショックなヤフオク。 最近ショックな記事が多いな。。。 ヤフオクで材料やちょこっと商品を出品しております。 私にとっての本当の名は神威であるため特に気にせず仮の名を貰った。 ちょっと気に入っているのは上田には秘密だ。 昨年までは、当日か翌日までにブログをアップ出来てたと思うのですが、今回は、 1 ヶ月以上過ぎてしまってました。 見に来てくださってる方々、本当にすみません。 まどかは、昨年7. グアム旅行に行く前に知りたいのがみんなが買った戦利品・お土産品ではないでしょうか。 私の最新の購入品をご紹介します。 相手に好感と礼儀正しい気持ちを伝えられる送付状の書き方をご紹介。 私の作品をお気に入り登録して下さった方には、もれなくレビューを書かせていただくかもしれません。 ただし、対象は僕が気に入った作品のみとさせていただきますのでご了承ください。 個人的にですがお気に入り決定です。 なので延長もしてしまいました。 入って間もない 3回目って言ってたかな のもあり、MAXでどうしたら良いのか試行錯誤をしているようです。 お話は途切れる事は無かったです。 開発中盤くらいまでは、スタッフ間でも上記の名前で呼ばれてました。 頭を悩ませたものなので、気に入ってもらえて嬉しいです。 吉田Dをはじめ演出陣に頑張ってもらいました. 私は52歳男性で、9月末より派遣社員として働いています。 プロフィール、著作リストなど。 毎月第一木曜日。 毎日新聞購読のかたはぜひ。 そもそも、必ず回答があると期待しすぎるのもよくないか、と。 相手の忙しさなども考慮しましょう。 一人廊下に立ち、さりげなく教室にいる女子生徒たちの会話に耳を澄ます。 盗み聞きを趣味にしているつもりはアルウィンにはない。

次の

気に入ってもらえるといいのですが・・・って英語でなんて言うの?

気に入ってもらえて嬉しい 敬語

>部下から送られて来るメール という事は、仕事上のメールですよね。 「嬉しい」というのは、個人的な感情ですから、 「~して頂けると嬉しいです」 は、「個人的な・プライベートな依頼・お願い」で使われるべき表現でしょうね。 又、「嬉しい」自体は、「相手に対する感謝の意味」は含んでいません。 そうすると、「目下の人間が、目上の人間に、何事かを依頼する文章」としては、「相手を軽んじている」「公私混同している」ものに思われますね。 >普通に「~していただけますでしょうか。 」と書くだけで良いのに、 そうですね。 同感です。 恐らく、貴方の部下は「貴方に絶対~して欲しい」から、貴方が断りづらくなる様に、「最後の一押し」として「嬉しいです」と書くのかも知れませんね。 「~して頂けますでしょうか」は、相手(貴方)の意向を尋ねる形です。 それに対して「~して頂けると嬉しいです」は、自分(部下)の都合・気持ちを一方的に伝えて終わる形です。 前後の文章によっては、 「自分の都合を相手に押し付けているだけのメール」 ですから、「仕事上のメールである事」「送信者と受信者の関係性」等を考慮すると、違和感が生じるのでしょう。 どうせ細々書くのなら、 「~して頂けると大変有難いのですが、如何でしょうか」 「~して頂けると非常に助かります。 何卒宜しくお願いします」 位書いてあると良いのにな、と思いました。 ありがとうございます。 >部下なりの気をつかっての言い回しなのだと思います。 質問の中には書かなかったのですが、そのとおりだと思います。 20歳以上も離れた女性達ですから、『~していただけますでしょうか』では逆に「厚かましい」と考えて(感じて)いるのでしょう。 なので、早く注意してあげないとと思い、今回の質問になりました。 >『現状維持でもいいんですが、 というのも、そのとおりだと思います。 「あたしは我慢(というほど大袈裟な話ではないのですが)できますよ。 」と、こちらの負担を気遣いながら、それとなく希望を出しているのでしょう。 しかし、もう大人なので、『~していただけますでしょうか』と明確に言うよう話します。 Q おはようございます。 こちらではいつもお世話になっております。 こちらを利用していていつも気になってしまうことがあるのですが、質問をするときはほとんど必ず「教えてください」という言葉が質問文に入りますよね。 この「教えてください」という言葉、個人的にはそのまま書くとあまり丁寧ではない響きに感じます。 また、国語のカテゴリで質問しているのに恐縮ですが、文法的に間違っていたとしても一般的に違和感のない表現であれば構いません。 みなさんが普段使ってらっしゃる丁寧な表現をぜひ知りたいです。 よろしくお願いいたします。 この言葉の言い換えや言葉尻を変えるだけで言いやすくなる…なども教えていただけると助かります。 おはようございます。 こちらではいつもお世話になっております。 こちらを利用していていつも気になってしまうことがあるのですが、質問をするときはほとんど必ず「教えてください」という言葉が質問文に入りますよね。 この「教えてください」という言葉、個人的にはそのまま書くとあまり丁寧ではない響きに感じます。 A ベストアンサー はじめまして。 「教えていただけますか?」 が一番です。 女性的な上品さを持ち、かつ簡潔で、ひらひらした装飾部分がなく、理知的なイメージを与えます。 やや、丁寧なヴァリエーションは 「教えていただけますでしょうか?」 があります。 ここまでが限度ですね。 それ以上の敬語(丁寧語)の装飾を施しますと、妙に軽薄なオーラが漂います。 ちなみに「ご教示」という言葉は、漢語ですので、男性的な堅さを醸し出します。 女性にはエレガントではありません。 また、「~ませんか」「~ないでしょうか」という否定語との複合語は、相手に「~してくれないということはありませんよね」という二重否定の婉曲表現になっていますから、遠まわしで、素直な感じがしません。 ここは素直に「~くれますか」といった肯定形が、率直でストレートに伝わります。 要は好き好きですので、ご参考になさって下さい。 その時に何か不自然に思う敬語を使っているなと感じますが、 どう書くのが正しいのかわからず質問します。 先程も言いましたが、 「教えて欲しい」の敬語がわからず困っています。 ~~して欲しい。 ~~見積もりを取って欲しい。 などです。 検索エンジンで調べてみましたが、出てきませんでした。 ビジネスマナーの本に例文として出ているかもしれませんが、 もしかしたら出ていないかもしれません・・・。 と思い、教えて欲しいです。 宜しくお願いします。 その時に何か不自然に思う敬語を使っているなと感じますが、 どう書くのが正しいのかわからず質問します。 先程も言いましたが、 「教えて欲しい」の敬語がわからず困っています。 ~~して欲しい。 ~~見積もりを取って欲しい。 などです。 A ベストアンサー 外注に対してですよね? それならば自分がお客ですから、敬語も丁寧語も不要で、依頼書にすれば良いと思います。 しかし、そうは言っても、相手は他人ですから、それを気遣う程度の丁寧語にすれば良いですよ。 また、「見積もりを取ってください。 」は文法的におかしいですね。 貴方の会社をA社、外注をB社とすると、A社の貴方が、B社の誰かにC社からの見積もりを取り寄せて欲しい。 という意味になりますね。 貴方がB社に対して見積もりを書かせるなら、「取ってください」は無いですね。 見積もり依頼書 下記条件で見積もりをお願いします。 ~~の見積もりを取って欲しい。 ~~して欲しい。 外注に対してですよね? それならば自分がお客ですから、敬語も丁寧語も不要で、依頼書にすれば良いと思います。 しかし、そうは言っても、相手は他人ですから、それを気遣う程度の丁寧語にすれば良いですよ。 また、「見積もりを取ってください。 」は文法的におかしいですね。 貴方の会社をA社、外注をB社とすると、A社の貴方が、B社の誰かにC社からの見積もりを取り寄せて欲しい。 という意味になりますね。 貴方がB社に対して見積もりを書かせるなら、「取ってください」は無いですね。 そう言われると、B社... いつも一生懸命、勉強頑張っておられますね。 >「教えていただければ幸いですが。 」と「教えていただければ幸いです。 」の区別は何でしょうか。 「語尾」のところの微妙な「が」はどうも理解できません。 日本語って、語尾に含める意味合いとか、難しいだろうと思います。 「教えていただければ幸いですが」の「が」には、 「(もし、ご都合よろしければ)教えていただければ幸いですが・・(教えていただけなくても、仕方がないですが、教えていただけるならばうれしいです)」 ・・・のような、ちょっと相手の都合とかを気にした、遠慮も入った、そんな意味が含まれていると思います。 それに対して 「教えていただければ幸いです」 というのは、できれば教えてください。 教えていただければうれしいです、 ということをストレートに表現していると思います。 >具体的な会話の場面を挙げていただけないでしょうか。 (例1) いつも忙しそうにしているAさんと、どうしても分からないことを教えてもらいたいBさんがいるとします。 Bさん「Aさん、すみません。 どうしてもここが分からないのです。 お忙しいとは存じますが、教えていただければ幸いです」 (教えてもらったら、うれしいです) Bさん「Aさん、すみません。 どうしてもここが分からないのです。 お忙しいとは存じますが、教えていただければ幸いですが・・・」 (お忙しいようですので、無理でしたらよろしいのですが、もしできれば教えていただきたいです・・・) といった感じでしょうか。 しかし、上の例の場合はあまり差はないと思ってもいいでしょう。 (例2) 息子の帰りを心配している母親に、近所の奥さんが話をしている。 近所の奥さん「息子さん、すぐに帰ってきますよ」 母親「そうだといいんですが・・・」 (そうだといいんだけれども、そうじゃなかったら、どうしよう) といった、心配な気持ちが「が・・」に表れています。 このように、文末の「が」には、いろいろな意味があると思います。 ご参考になればうれしいです。 (これも、ご参考になればうれしいのですが、とかの言い方もありますよね) ご参考になればうれしいのですが、だと、参考になればうれしいけれども、 もしも参考にならなかったらごめんなさいね、というちょっと遠慮した気持ちを表せます。 いつも一生懸命、勉強頑張っておられますね。 >「教えていただければ幸いですが。 」と「教えていただければ幸いです。 」の区別は何でしょうか。 「語尾」のところの微妙な「が」はどうも理解できません。 日本語って、語尾に含める意味合いとか、難しいだろうと思います。 「教えていただければ幸いですが」の「が」には、 「(もし、ご都合よろしければ)教えていただければ幸いですが・・(教えていただけなくても、仕方がないですが、教えていただけるならばうれしい... A ベストアンサー 『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・』 送る行為は、相手にも関わる事なので、 「送付いたします」と、致しますと言っていても、 「ご」を付けなければ「送り付ける」という意味になります。 「ご」は相手に対する「謙譲語」です。 「ご送付します。 」か「ご送付致します。 」が正しいです。 「する」の謙譲語は「いたす」なので、「ご送付致します。 」が 正しいのです。 二重敬語になるかもしれませんが、こちらの方が 丁寧です。 「お送り致します。 」でもOKです。 ・「ご」を必要としない場合は、「送付させて頂きます」になります。 例えば「ご連絡します」の「ご」も同様です。 連絡するのは 自分の動作ですが、「連絡」を受ける相手に対する敬意を表すため、 謙譲の接頭語「ご」を付けます。 相手に頼む場合は「お送りください。 」です。 civillink. 4です。 「思う」「考える」という表現は政治家の選挙演説でも頻繁に使われますが、 自信が無いようには感じませんよね。 主張が一言だけで終わらないのは演説もビジネス文書も同じこと、 意志や主張の強さは文脈の前後で調整していけば良いと思います。 ケースバイケースですが、 自分が「こうだ!」と思っても相手はそう思わない場合もあるので 文をマイルドにしてくれるこういた柔らかい表現、私は重宝していますよ。 A ベストアンサー こんにちは。 8/20の英語のご質問以来ですね。 ご質問: <「急かしてすまない」を敬語にするとどうなるでしょうか?> 「お急ぎ立てして申し訳ありません」 などもあります。 1.「すまない」はさらに丁寧な言い方だと 「申し訳ございません」 なども可能です。 2.「急がして」「急がせて」は、相手にある動作を「させる」という強制的な使役のニュアンスがあります。 3.この「使役」のニュアンスを、「立てる」がカバーすることがあります。 例: 「ご用立てして申し訳ありません」 =(常体)「用事を言い付けてすまない」 「お呼び立てして申し訳ありません」 =(常体)「呼びつけてすまない」 4.これらの「立てる」には、「物事や動作がはっきり表われるようにさせる」という、話し手の使役の意志が込められています。 従って「急ぎ立てる」=「話し手が相手を急がせる」という意味で使われています。 5.「お急ぎ立てして」「ご用立て」「お呼び立てして」の「お」「ご」などは、その動作を受ける相手に対する謙譲の接頭語となります。 以上ご参考までに。 こんにちは。 8/20の英語のご質問以来ですね。 ご質問: <「急かしてすまない」を敬語にするとどうなるでしょうか?> 「お急ぎ立てして申し訳ありません」 などもあります。 1.「すまない」はさらに丁寧な言い方だと 「申し訳ございません」 なども可能です。 2.「急がして」「急がせて」は、相手にある動作を「させる」という強制的な使役のニュアンスがあります。 3.この「使役」のニュアンスを、「立てる」がカバーすることがあります。 例: 「ご用立てして申し訳ありません」... A ベストアンサー 「以」がつけば、以上でも以降でもその時も含みます。 しかし!間違えている人もいるので、きちんと確認したほうがいいです。 これって小学校の時に習い以後の教育で多々使われているんすが、小学校以後の勉強をちゃんとしていない人がそのまま勘違いしている場合があります。 あ、今の「以後」も当然小学校の時のことも含まれています。 私もにた様な経験があります。 美容師さんに「木曜以降でしたらいつでも」といわれたので、じゃあ木曜に。 といったら「だから、木曜以降って! 聞いてました? 木曜は駄目なんですよぉ 怒。 と言われたことがあります。 しつこく言いますが、念のため、確認したほうがいいですよ。 「以上以下」と「以外」の説明について他の方が質問していたので、ご覧ください。 goo. php3?

次の