でぶ 英語 で。 「ぽっちゃり」は英語で何と言うの?オブラードに包んだ「デブ」の表現を覚えよう!

「ぽっちゃり」は英語で何と言うの?オブラードに包んだ「デブ」の表現を覚えよう!

でぶ 英語 で

概要 [ ] 一般的にはやとして扱われることが多いが、などには、デブであることを売りにしているもいる(略して「 」などと呼ばれる)。 例えば、テレビ番組『』は、主な出演者がデブであることを売りにしている。 前述のとおり、デブには侮蔑的意味合いが含まれるため、最近は「ぽっちゃり」と言い換えることもあり、特にぽっちゃりしたのことを『』などと呼ぶ動きもある。 またアイドルグループは、肥満女性だけで構成されている。 ほかに『日本俗語大辞典』は類語として「ふとっちょ・でぶっちょ・ブー・ぶた」などを挙げる。 デブにを持つ人間を「」と呼び、の1ジャンルにもなっており、専門のも存在する。 女性に対しては "BBW" Big Beautiful Woman と表現される。 語源 [ ] から「肥満したさま」を表す「でっくり・でっぷり」という副詞が使われている。 また、「しまりなく肥満したさま」を表す「でぶでぶ」という副詞もある。 としての「でぶでぶ」が名詞化されたというのが一般的な説である。 的な別の説としては、「二重顎」を意味する英語、 double chinが肥満を揶揄するスラングとして使われているうちに、明治時代以降の日本において「でぶちん」として聞き取られて次第に略されたというものもある。 は前述の「でっぷり」説や「でぶちん」説と併記する形で「開発」を意味する英語である developmentが略されたものではないかという説も提示されている。 脚注 [ ] []• 『大辞林 第三版』村松明, 三省堂編修所、三省堂、2006年10月27日、1735, 2232。 tv-tokyo. 株式会社BSテレビ東京. 2019年10月22日閲覧。 モデルプレス. 株式会社ネットネイティブ 2013年12月12日. 2019年10月22日閲覧。 ORICON MUSIC. 株式会社oricon ME 2015年1月15日. 2019年10月22日閲覧。 maguro721. com. まぐろ物産. 2019年10月13日閲覧。 前田勇 編 『江戸語の辞典』講談社〈講談社学術文庫422〉、1979年、674-678頁。 浅田次郎 著者 2011年9月11日 日本語. アイム・ファイン! 電子書籍. 小学館.. 関連項目 [ ] に関連の辞書項目があります。

次の

でぶは、英語なのか

でぶ 英語 で

この記事の目次• 一般的な「fat」 一般的に太っているといえば「fat」が真っ先に思い浮かぶかもしれません。 相手に直接いえば失礼な特に配慮されていない言い回しになりますがさまざまな場面で使うことができます。 He is fat. He got fat. He became fat. fatには栄養学などで用いられる「脂肪」の意味もあるので「low fat(低脂肪)」と書かれていたら少し意味合いが異なります。 ニュースではfattyも使われました。 これは日本語でいう「デブ・でぶ(の人)」に近いニュアンスです。 文脈、人間関係にもよりますが、怒る相手もいれば笑ってすます相手もいるでしょう。 俺ってデブなんだよ。 有名人などの太った写真をネットでさらしあげる「」といった行為もたまに見られます。 言えば確実に怒るでしょう。 上に紹介したように自らがfatやfattyと名乗ることはあっても、自らをfat-assやblobと自称することはまずありません。 罵倒しながら「このデブ野郎!」というのと似たような感覚になってしまう言葉なので気をつけてください。 obesity(名詞)とobese(形容詞) これらは肥満であることを表すフォーマルな表現です。 統計の資料などではobesity rate(肥満率)といった用語が登場します。 Obesity is a growing problem in developed countries. 肥満が発展途上国で高まる問題になっている。 Obesity often leads to other health problems like diabetes. 肥満はしばしば糖尿病のような他の健康問題につながっている。 There is an obesity epidemic in the USA. アメリカでは肥満がまん延している。 形容詞のobese(肥満の、肥満な)はfatよりフォーマルな表現です。 「デブ、太っている」と「肥満」の差と似ていますが、表している意味としては同じですね。 Your dog is obese. Your dog is fat. He is obese. He is fat. 失礼のないように太っていることを伝える表現 カナダ人のスティーブに言わせるとそんなオールマイティな表現はないので、どう伝えても多少なりとも失礼になる可能性はあります…。 比較的、失礼の度合いが薄まるという意味で、わりと堅めの表現では以下のような表現があります。 日本語の感覚に近いですが「彼は重量超過だ」「彼はあまり痩せていない」「体重の問題がある」などが失礼かどうかは、かなり微妙な問題です。 いろいろ無理があるような感じが英語であっても伝わってきます。 男性相手:カジュアル He is chunky. He is portly. He is husky. There is a lot of him to love. もう少しカジュアルな表現もありますが、それでも失礼になる可能性があります。 fatよりはマシな程度ぐらいで考えてもいいと思います。 最後の表現はサイズが大きいことは「たくさんの愛すべきところがある」みたいな婉曲表現で女性にも使えます。 日本語の「恰幅(かっぷく)が良い」も物は言いようだなってときもありますね。 女性相手:カジュアル chubbyは良く赤ちゃんや子供に対して使い、可愛気があるというニュアンスを含むのでoverweightよりまだましですが、人によっては不愉快になる人もいます。 面と向かって男性から女性にいえば、やっぱり人間関係にもよりますが不快感を伴う可能性はあります。 グーグル画像検索へのリンクを貼っておきますので、おおよそのイメージとして参考にしてください。 full-figuredなど肉付きがいい感じのまだわりとポジティブな写真が多いです。 男性体型をあらわす表現 「ビール腹、太鼓腹」みたいな表現は日本語にもありますが、特定の体型をあらわす英語表現もあるのでご紹介します。 悪いことばかりではなく、良い表現もあります。 ダイエットがんばりましょう! pot belly いわゆる太鼓腹のことで、お腹だけ出てしまった状態です。 spare tire お腹まわりが横に太っているような状態ですね。 あたかもスペアのタイヤをお腹に抱えているかのようにグルっと一周太い状態です。 beer gut 日本語でいうまさに「ビール腹」の状態です。 dad bod 直訳すると「お父さんの身体」です。 太っているよりも、全体的に筋肉がなくだらしない、たるんだ身体を表しています。 six-pack これは有名だと思いますが腹部が6つに割れている状態です。 washboard abs 直訳すると「洗濯板の腹筋」です。 最近はあまり見かけませんがギザギザの洗濯板のような屈強な腹部を指します。 ハリウッドのセレブ、特に女優がよくパパラッチなどに太った写真を撮影され公の場に公開されるような嫌がらせとして「fat-shaming」といった行為があります。 記事カテゴリー• 1,372• 131• 113•

次の

「ぽっちゃり」は英語で何と言うの?オブラードに包んだ「デブ」の表現を覚えよう!

でぶ 英語 で

世の中の一般的な意見では、 「デブは甘え」という辛辣な言葉が あちこちで飛び交っています。 特に普段からダイエットに励む女性なら 「痩せてていいなー」とか言うタイプのデブを 内心で軽蔑している人も多いでしょう。 体形の維持のために努力してるだけのに、 あたかもそれを 生まれつきの体質のおかげ、 などと言われれば、腹が立つはずです。 日本人は韓国人ほどではありませんが、 容姿にはかなり厳しい側面を持っています。 特に、肥満体型な人々に対しては 「デブは電車賃を2倍払え!」といったような 辛辣な意見も頻繁に飛び交います・・・。 小さい頃には、 「いっぱい食べないと大きくなれないよ」 と言われて育ってきた日本人ですが、 大人になってからは逆に 「食べ過ぎを控えないと病気になるよ」 などと指摘される、矛盾した文化があります。 そこで今回は、 「クレイジー・デブ先進国」U. Aが 肥満についてどう考えているのかについて まさぽんからご説明しようかと思っています。 最先端の技術を持つアメリカ人が、 なぜあそこまでデブに寛容なのかについて 僕らも知っておかなければなりません。 災害大国である日本が 世界一の耐震技術を誇るのと同じで、 デブ大国のアメリカもおそらくは 世界一のデブ対策技術を持っているはずです。 きっとアメリカでは、デブ特有の哲学や デブの啓蒙活動も盛んなはずだと 英会話の伝道師・まさぽんは信じています。 肥満率が40%を超えた米国ですが、 実際にアメリカに行った人ならば その驚異のデブ率に驚きます。 2014年の時点では 「3人に1人がデブ」と言われていましたが、 現実には半分くらいがデブですね。 アメリカの男子はもやし体型が少数派なので、 デブかマッチョで分かれる傾向にありますが 「どうしてこうなった」という背景に関しては 別の記事で詳しく解説してますので、どうぞ。 アメリカ人の食事は、 さぞかし高カロリーなんだろうなぁ… と誤解してる人も多いでしょうが、 実際に街中のコンビニで売られているのは 意外と「野菜中心」の食べ物です。 画像の出典 (マジでアメリカはこんなんばっかです。 間に挟まってる白いのはチーズですが、味は淡泊) 「アメリカ人の食べ物=肉!」 ってイメージが日本人にはあるんですけど、 彼らはそこまでたくさん肉を食いません。 え、じゃあアメリカって どこでビッグサイズが売ってるの? と、疑問に思うかもしれませんが、 あるところにはあります。 「まさにアメリカ!」というレベルの 超ド級のビッグサイズを味わいたければ、 チェーン店以外のところに行きましょう。 (お店を自力で探してみるのも、けっこう楽しいですよ。 単なる「デブ」という言葉だけでも 非常に表現が豊かですよね! 日本人には分からない 細かなニュアンスの違いを アメリカ人は見分けているのです。 一番下の 「バターボール」なんてのは いかにもアメリカっぽい表現ですが、 完全にデブを差別している言葉なので、 不用意に使うと逆上される可能性があります。 ご使用の際は自己責任でどうぞ。 「体重が重い=脂肪だらけ」 とは限りませんからね。 筋肉と脂肪とを同じ体積で比較すると、 筋肉の方が約1. 2倍ほど重くなるので、 身体が重い=デブとは限らないのです。 日本では、BMIの数値だけで 「太り気味」とか「痩せ気味」などの 結果が出される傾向にありますが、 あれは筋肉と脂肪の割合を まったく考慮にいれていない計算なので、 デブとマッチョで区別がききません。 外国人はしょっちゅうジムに行ってるのに、 日本人はそれほどでもないのは 筋肉への信仰が足りないからだと言えます。 【参考記事】 アメリカはデブを許す社会である さて、前置きが長くなりましたが、 ようやく今回の本題に入ります。 アメリカって見ての通り、 老若男女にデブな人が多いわけですが、 これは昔からそうだった訳ではなく、 ある時期を境に「臨界点」が訪れたのです。 時代(とき)を遡ること、1967年。 イスラエルでは第三次中東戦争が起こりました。 日本ではリカちゃん人形が発売され、 天才バカボン、ルパン三世、あしたのジョーが 連載を開始した年でもありますね。 ほとんどの日本人は知りませんが、 実はこの年に、アメリカでは 「デブを容認しろ運動」が開催されたのです。 以下、海外のWikipediaを一部拝借します。 (デブ容認運動の歴史は、1967年に遡る—-当時は500人がニューヨークの中央公園に集まり、デブ反対派の持つ偏見に抗議をした。 ) 当時のアメリカ・デブ達は 自分たちに対する世間の厳しい視線を、 明確に 「差別」と捉えていたわけです。 500人のデブ達が路上で怒りながら、 一斉に食べ歩きをし、 デブの看板や写真を高々と掲げ、 ダイエット本を燃やして回る光景を・・・。 wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww ・・・・・・ごほん! まあその、アメリカにおけるデブ容認活動は、 この事件が一番最初の動きだったわけですね。 元々はアメリカも日本のように、 太った人に寛容ではない文化だったのですが、 一気に「デブ革命」が全米に広がり、 勢いあまってフランスなどにも波及します。 (というか、欧米ではどこもそうです) 昔からゲイ差別や黒人差別、障がい者差別、 少数民族などへの多種多様な差別に対して 真剣に取り組んできている国なわけです。 そしてこの「デブ容認運動」は、 実は女性解放運動と結びついている側面が 非常に大きかったりします。 男女同権主義となった米国では、 「太った女性」に対する風当たりの強さを 明確な差別扱いとみなしたのです。 そこで、 デブに対する差別や嘲笑を取り除くために この運動が実施されるに至ったんですね。 この運動が全米ブームになったことを契機に、 実際、職業選択や学校教育で 気軽にデブをイジれない空気が生まれました。 実際、ミシガン州、ワシントンDC、 カリフォルニア州、ニューヨーク州、 イリノイ州などの一部の都市では デブを差別すると法律で罰せられてしまいます。 ちなみに米国の肥満率が 加速的に増え始めたのも、 この時期とほぼ一致しますね。 ファーストフードの発祥地であるとかは あくまで表面的な理由に過ぎず、 何よりもアメリカでは 「デブでも許される」空気が この運動の時期から一気に広がったのです。 すなわち先進国アメリカでは、 「デブであること=個性」という文化が 至るところに存在しているのです。 日本人のように、気軽にデブの腹をつまんだり 「ピザでも食ってろ」と言ってしまったら、 差別主義者のレッテルを貼られてしまいます。 あなたがアメリカに行く際には、 ぜひともこの点に気を付けて下さいね。 アメリカは、日本と違って デブが許される社会なのですから…。 今回の記事をお読みになって 「デブをバカにし過ぎだろ」 と思ったかも知れませんが、 僕はこれまでの私生活において、 太った人への悪意ある中傷や悪口は 一度も言ったことがありません。 このブログでデブデブ言いまくってるのは 愛を込めてイジり倒しているだけです。 それにまさぽんは過去にアメリカで ボコボコに打ちのめされた経験があるので、 この程度は全然オッケーでしょう。 僕の詳しい留学体験記については、 を読んでみて下さいね! 英語を自由に使いこなせるようになって、 豊かで快適な人生を送りたい・・・。 以前はそのようなビジョンを、 このブログの著者(英会話の伝道師・Masapon)も 胸に抱き続け、努力を重ねてきました。 5年の長期に渡る受験勉強、 アメリカ東海岸での留学経験を経て、 ようやく今、願ったライフスタイルを、 僕(Masapon)は叶えつつあります。 そしてこれからは、さらなる栄光の未来に向けて、 ドラクエ世界の如く、理想を目指す仲間を探すために Webメディアの活動を継続・更新し続けています。 そこで僕の運営する「メールマガジン」が、 あなたの生き方の方針を定める上で、 大きな役割を果たすことでしょう。 メルマガ内では、英語初心者~中級者向けに、 『人生の壁を突破するための文法』の構築について、 濃密エピソードと共に語られていきます。 「英語を用いたこれからの仕事のあり方」 「英語と人生とを適切に結びつける発想力」 「人生の壁を次々と突破するための文法の正体」 「初心者が英語を話すまでの具体的な流れ」 「人生を勢いに乗せて、上手に波に乗るマインド」 「日本人ブランドを外国人相手に活かす技」 などなど、単なる商業的なメルマガではありません。 常に改良され、常に進化が果たされ続ける 世にも希少な 「参加型メルマガ」ですので、 必然的に、貴方の人生とも結びつく事になります。 都合の良い、割り切った関係ではなく 共に成長できる仲間、長きに渡り助け合える関係を 僕はあなたと構築したいと考えています。 「最強の日本」に向けた理想を歩む侍たちを、 こちら側の世界で、こっそりとお待ちしてますね。 >> (現在は全体チェックのため、登録のみ受付中。 ) この続きは、メルマガ1通目にて。 名称: まさぽん(英会話の伝道師) 元祖・意識高い系のゆとり第一世代。 過去には大学受験で5年間ほど浪人するが、 19歳の真冬にホームレスを経験するなど、 自らわざわざ苦難に突っ込んでいく性質がある。 一度、設定した目標には執念を燃やすタイプで、 途中の困難が大きくとも決して諦めない 「人生の壁・突破文法」を研究し続けている。 在学中にはボストンへの留学を経験するが、 現地の学生の積極的かつ主体的な姿勢に触れて、 日本の受け身学習スタイルを物足りなく感じる。 日常的な勉強習慣は決して欠かさず、 見るもの聞くもの全てにアンテナを張り、 あらゆるモノを英語と結び付けるのが得意。 日本に真の英会話教育をもたらすべく、 初級者~中級者向けに本当に大切な内容を ステップバイステップで伝えている。 低迷する日本社会に英語という翼を与え、 誰もがグローバル規模で動くことを前提とした 「最強の日本」を築くことを行動規範とする。

次の