ご理解いただけますと幸いです。 【幸い】と【幸甚】の意味の違いと使い方の例文

ビジネスメールでよく使う「幸いです」「幸甚です」…この2つの違い、理解してる?

ご理解いただけますと幸いです

ご検討いただければ幸いですの意味や言い換えの敬語・英語も ご検討いただければ幸いですの意味は「考えてもらえるとありがたいです」 ご検討いただければ幸いですの意味は「考えてもらえるとありがたいです」という意味です。 ご検討いただけますと幸いですという言い回しは誰かに物などを売りたい場合や、依頼や協力をお願いしたい場合に使われることが多いフレーズです。 ご検討いただければ幸いですというフレーズは礼儀正しい表現であることから、ビジネスシーンで使われることが多い言い回しであると言われています。 ご検討いただけますと幸いですという表現は、それぞれの言葉の意味を把握することで、より深く意味を理解できるので、詳しくお伝えしていきます。 ちなみに、ご検討いただければ幸いですと言った後には相手からの返事を待つという状況になることがほとんどです。 相手に返事を催促する場合には「ご返答」といった表現をうまく使いこなせると役立ちます。 以下のページではご返答の意味や使い方などについて詳しくお伝えしているのでぜひ合わせてご覧ください。 ご検討いただければ幸いですの「ご検討いただければ」の意味 ご検討いただければ幸いですの「ご検討いただければ」の意味は「考えてもらえると」という意味です。 「ご検討」という表現は検討という言葉に、相手への敬意を表す「ご」という謙譲語をつけたものです。 謙譲語とは自分がへりくだることによって相手を立てるための敬語表現のことです。 ちなみに「検討」という言葉には、色んなことをよく調べたうえで考えることといった意味合いがあります。 検討という言葉の意味については以下のサイトで詳しく紹介されていましたので参考になさってください。 また「いただければ」という言葉の意味には「~をしてもらえると」という意味合いがあります。 いただければという表現は、いただくという言葉の謙譲語です。 これらのことからご検討いただければという表現は謙譲語であり、「考えてもらえれば」といった意味合いになります。 以下のサイトも参考になさってください。 ご検討いただければ幸いですの「幸いです」の意味 ご検討いただければ幸いですの「幸いです」の意味は「ありがたいです」という意味です。 「幸い」という表現には望ましいという意味や都合の良い様子といった意味合いが含まれています。 このような意味合いから幸いですという表現は、相手に対してお願いをしたい時に使われる言葉であると言われています。 「幸い」という言葉の意味については以下のサイトで詳しく紹介されているので、参考になさってください。 「ご検討のほどよろしくお願いいたします」という言葉の意味は、時と場合によって意味合いが変わります。 ご検討のほどよろしくお願いいたしますという表現は単純に「考えてください」という意味で伝えるケースもあれば、「こちらのお願いをどうか聞き入れてくださるようお願いします」といった意味合いが含まれるケースもあります。 「ご検討ください」はある程度親密な関係性であったり、普段から接触の頻度が多い人に対して使われることが多い表現だと言われています。 「ご検討ください」という敬語表現には「お考え下さい」といった意味合いがあり、堅苦しくない言葉遣いでありながらも相手に対して一定の敬意を表すことができるフレーズです。 相手に対して適切な距離感で話すことはとても重要です。 例えば「ご一考いただけますでしょうか」といった表現だと、相手を敬った敬語のままで言い換えができると言われています。 「ご一考(ごいっこう)」とは色々な事情をふまえたうえで一旦検討してみることです。 ご一考という表現は、一考という言葉に敬語表現である「ご」をつけた言い方です。 検討という言葉と非常によく似ている表現であることから「ご一考いただければ幸いです」でも使うことができます。 例えば「お考えいただけますでしょうか」といった表現にすることで、相手とのほどよい親密さを言い表せます。 お考えいただけますでしょうかという言い回しには普段の仕事で接する機会が多い取引先の人や上司などに使うと効果的だと言われています。 普段からやりとりすることが多く、仕事以外の話をする仲であったりする場合には、ある程度フランクな表現であるお考えいただけますでしょうかと使うケースは少なくありません。 これらの表現・言葉遣いは直接的な表現を避けた柔らかい表現であり、はっきりと伝えることで相手を困らせてしまわないようにといった配慮などがあると言われています。 ちなみに配慮という言葉の意味や使い方は以下の記事でお伝えしているのでご覧ください。 ご検討いただければ幸いですの英語表現は「consider」を使う ご検討いただければ幸いですの英語表現は「consider」を使った「If you could consider」といったフレーズで言い表すことができます。 「If you could」という表現には「~していただければ嬉しい」といった意味合いがあります。 また「consider」という英語は「検討する」ということです。 そのため「If you could consider」といったフレーズを使うことで、ご検討いただければ幸いですといった表現をすることができます。 ちなみに以下のサイトでは、ご検討いただければ幸いですという英語表現の他にも類似のフレーズが紹介されていたので参考になさってください。 この例文はかなり丁寧な表現であることからメールなどで使われることが多い表現です。 メールでは声色や表情を使ったコミュニケーションがとれないことから、とても丁寧で硬い文章が用いられることが多いことから「~につきまして、ご検討いただければ幸いです」といった使い方が多く見受けられると言われています。 例えば相手に対して何かの質問をされて回答をした際に、ご検討いただければ幸いですといった使い方をするケースです。 質問に対する回答を差し上げた場合に「回答は以上となります」といった終わり方をすると、少しそっけないと感じるような場合に「ご検討いただければ幸いです」と伝えることで、柔らかい雰囲気で会話やメールを終わらせることができるため、深い意味を込めないで使われるケースも見受けられます。 ご検討いただければ幸いですの意味や使い方等を把握して適切に使いましょう ご検討いただければ幸いですという表現は仕事の場面などで使われることが多く、うまく使いこなせると円滑に話を進めることができます。 相手との会話やメールで気持ちの良いやりとりができると、相手に安心感や信頼感を与えやすいと言われていることから、適切な言葉遣いを身につけることは重要であると言われています。 ご検討のほど・ご検討くださいといった類語の表現などを合わせてうまく使えると言葉遣いに幅が出ます。 社会人としての評価につながりやすいと言われているのでご検討のほど・ご検討くださいなどの表現も押さえておきましょう。 最後に時代の最先端をいくと言われているIT業界の記事を紹介します。 未経験者や転職者を受け入れやすく仕事の成果が見えやすい業界で人気があると言われています。 以下の記事ではIT業界の魅力や志望動機の書き方をお伝えしているので参考になさってください。

次の

「幸いです」の意味と正しい使い方|類語・同義語の解説付き

ご理解いただけますと幸いです

「ご理解」とは、上司など目上の相手にこちらの事情を汲んでほしい時に使う敬語です。 社内でも社外でも、いろんな場面で言ったり言われたりするので、使い方をしっかりマスターしておきたい言葉でしょう。 「ご理解」に含まれている「理解」は、「物事の意味を知ること」「道理がわかること」「相手の気持ちや立場、事情などをよく把握すること」といった意味を持っています。 「理解」に丁寧な表現である接頭語の「ご」をつけることで、相手に対する尊敬の気持ちを示しながらも自分の事情を考慮してほしいという思いを伝える表現となります。 そのため、「ご理解」を含んだ言い回しである「ご理解ください」は、会話の中だけでなく、ビジネスメールや書類の文章でもよく使う表現です。 ビジネスシーンでの「ご理解」の正しい使い方 「ご理解」と混同されがちな言葉として「ご了承」という言葉があります。 「ご了承」も「ご理解」と同じく、こちらの立場や事情を汲み取ってもらいたいとお願いする場合に会話やメールの中で使いますが、相手からの意見や反論は求めていません。 提案したことや進めていることについて納得してほしい、そのまま受け入れてほしいという気持ちが含まれています。 もし相手が違う意見を持っていたとしても、こちらの主張は受け入れてもらいたいという意味が強いです。 また、 「ご理解」がすでに起きたことや今進行していることについて理解を求めているのに対し、「ご了承」はこれから始めることに対して理解を求める際に使う言葉でもあります。 「ご了承」を使った例文 「ご理解」の類語のひとつである「ご勘弁」も、ビジネス状の会話やめメールの文章でよく使う言葉でしょう。 読み方は「ごかんべん」です。 「勘弁」という言葉は、失敗やそれにともなう不都合を許すという意味が含まれます。 「ご理解」が単に自分の立場や事情を汲み取ってほしいという気持ちを伝えるのに対して、「ご勘弁」は許可を求める気持ちがより強い言葉です。 上司など目上の人に対して使うものであり、目下の人には使いません。 またメールではあまり使わない傾向にあります。 許可を得る言葉としては「ご容赦」よりももっと強い表現で、許可というよりは懇願に近いニュアンスがあることを例文からも確認しておきましょう。 「ご勘弁」の使い方• I hope you will understand. (何卒ご理解のほどよろしくお願いいたします)• Thank you for your understanding. (ご理解のほどお願いいたします)• Please do forgive me. (ご容赦くださいませ)• Please forgive my responding in Japanese. (日本語で回答しますことをご了解ください)• I hope you understand the above information. (上記の連絡事項についてご承知おきください)• If by any chance I should be unable to come, please excuse me. (もし伺えない場合はご勘弁ください).

次の

上司に「理解」を使ったら失礼なのでしょうか?

ご理解いただけますと幸いです

「私の話したことをご理解いただけましたか?」は英語に訳すとこのようです。 Did you understand what I spoke about? Did you understand what I was saying? What I spoke about は一番丁寧です。 Did you understand what I talked about も言えますが、spoke about の方が丁寧です。 Did you comprehend what I spoke about? も結構丁寧ですが、少し硬すぎて日常会話にはそんなに言いません。 教科書の中には Reading comprehension とか Listening comprehension とかが書いてあるかもしれませんが、硬いです。 Did you understand what I said? Did you understand what I talked about? も言えば同じ時意味ですが、ニュートラルな言い方です。 丁寧の場合、キャジュアルの場合でもふさわしいです。 ご参考までに。 You could also ask your teacher is what you said makes sense? I use this expression quiet often when I am conducting classes and in everyday English. Does my explanation make sense to you? If you understand something you know the meaning of something so to check they understand you, you would say did you understand what I said? you could also say "did you understand my meaning? " The meaning of something is to say what the topic is about. If you say did you get what I said? it basically means did you understand me its another way of saying it in English which could also be called making sense so you know what something means.

次の