らぶ どー る 歌詞 解釈。 DECO*27

【悲惨な真実】「乙女解剖/DECO*27」歌詞の意味を徹底解釈!

らぶ どー る 歌詞 解釈

松田聖子「風立ちぬ」 作詞. 松本隆/作曲. 大瀧詠一/編曲. 多羅尾伴内 1981年10月7日/¥700 CBSソニー/07SH 1067 意外と秋をそのまんま歌った曲というのは少ない。 これは歌として前向きな物にしやすい夏に対して、秋というのはやはりクールダウンというか精神的な高揚感がないせいなのかもしれない。 特に最近は失恋の曲というのは流行らない。 なぜなら、今の曲はカラオケで歌ってナンボの物が多いので、場を重くしてどーするという事なのかもしれない。 そして夏の曲は勢いでいけるけれど、秋の曲は内証的な物が多いので歌手の力量が凄く必要なのかも知れない。 松田聖子の7枚目のシングル「風立ちぬ」なんですが、松田聖子はこの前年の秋に3枚目として「風は秋色」をリリースしてヒットさせている。 しかもその曲が初のオリコン1位を獲得している(デビューからの2曲「裸足の季節」「青い珊瑚礁」が1位でなかったのが意外ですが)。 それ故に「秋」というテーマもそんなに問題無かったのかも知れない。 という事で「風立ちぬ」ですが、グリコポッキーのCM曲としてとにかく流れていたのですが、そのストリングスを多用した音がかなり印象的。 作曲はかの大瀧詠一で、編曲の多羅尾伴内というのも編曲家としての別名。 大瀧詠一は70年代からバンドはっぴいえんどの活動からCM音楽など、とにかく多岐に渡る活動をしていたのですが、この曲がリリースされた1981年の春に名作アルバム『A LONG VACATION』をリリース、100万枚突破をしており、とにかく注目を浴びている最中に書いた作品。 松田聖子の作詞というと松本隆の印象が強いけれど、実はデビュー時には関わっておらず「風立ちぬ」の前、6曲目の「白いパラソル」から作詞を担当している。 その松本隆と大瀧詠一ははっぴいえんどからの付き合いで、『A LONG VACATION』もほとんどを松本隆が作詞を担当している。 その関係もあっての起用で、同時期にリリースされたアルバム『風立ちぬ』のA面の作曲編曲も大瀧詠一が担当。 ついでにB面の殆どの編曲&ギターを同じくはっぴいえんどにいた鈴木茂が担当している(超名盤)。 ちなみに大瀧の変名「多羅尾伴内」はもともとCM音楽を担当していた時に、覆面編曲家という事で「七つの顔の男」として片岡千恵蔵の映画シリーズでの主人公の名前をそのまんま拝借している。 このシングルが大ヒットしたわけですが、それにより『編曲. 多羅尾伴内』という名前も有名になってしまい、映画の関係者から「勝手に名前使うな!」とクレームが入り、多羅尾伴内での活動を自粛する事になってしまったワケです。 それまで長年この名前を使っていて『多羅尾伴内楽団』なんてタイトルのアルバムを2枚も出していたのに、その時は世間の目に全然触れていなかったって事なんすかね。 この時期の大瀧が参加しているって段階でヒット間違い無しなんですが、松田聖子というボーカリストの凄さがあってのヒットだったのかも知れないと、聞き直して痛感してしまった。 この時、大瀧詠一が松田聖子を徹底的に自分の理想とするボーカルスタイルへとしごき倒したそうで、松田聖子も後に「怖かった」と語っている。 それ故に、ボーカリストとしての松田聖子の頂点はこのシングルかも知れない。 これ以降は「上手く歌う事、上手く演技をして歌う事」をこなしているように聞こえてしまう。 松田聖子を聞いていると、ボーカルというのは声量ではなく表現力が一番重要なんだなぁと再認識させられます。

次の

The Beatles~ Hello Goodbye♪

らぶ どー る 歌詞 解釈

あなたは、そんなつもりでも、私はまた会いたいですよ・・。 それが、「一期一会」と言うもんでしょ? 会った「日」を大切にしましょうよ・・。 だめ? 私は、「気分」がよかったですよ・・・。 あなたは「面白くなかった」、んですか? ああ・・・そうですか・・・。 仕方ないことですが・・・。 あなたは、二度と会わないでいるつもりですか? いえいえ・・・。 私はまたあなたと会いたいと思います・・。 なぜ、そんなことを言うのですか? 「さよなら」なんて、さみしいじゃないですか・・・。 ああ・・・そうですか・・・。 仕方ないことですが・・・。 あなたは、二度と会わないでいるつもりですか? いえいえ・・・。 私はまたあなたと会いたいと思います・・。 でもね・・・・。 「一期一会」は、大事ですよ・・・。 「人」とのつながりを大事にしましょうね・・。 よかったらでいいです・・・。 わかって頂けたらいいです・・・。 皆んな「幸せ」になりましょうね・・・。 「人生」は々とありますが・・・。 この曲の「訳詞」は、 「簡素」で、難解なのが多いですね・・・。 私は「一期一会」と解釈しました・・・。 「一期一会」は 「Hello Goodby~こんにちは、さようなら」ですから・・。 ただ・・。 あったことは「大事にしましょう」。 です・・・。 (あせ) 突拍子もない「解釈」で、すいません・・・。 こんな解釈はどこにもありませんよね・・・・。 それと・・・・。 最後の方のコーラスの事なんですが・・・。 歌詞を見たら様々なんですね・・・。 例えば・・・、。 Hey, hi, hey hello・・・とか・・・。 Hela heba helloa・・・とか・・・。 私は違うと思うんですよ・・・。 だって、歌いにくいでしょ? だから・・・。 HEYLA! ! hey Hallelujahja! ヘーイラ!ヘイ、「ハレルヤ!」 じゃ、ないかと・・。 つまり・・・。 Wikiで、調べたんですけど。 luia、 ポーランド語: Alleluja) とは、ヘブライ語由来の言葉で、 「主をほめたたえよ」の意。 (「ヤハ」(エホバ)を 「ハレル(ほめたたえよ)」) です・・・。 (あせ) *あくまでも、私の解釈なのでご了承ください・・・。

次の

松田聖子「風立ちぬ」: 知泉的雑記

らぶ どー る 歌詞 解釈

メアリーちゃんは、可愛い小さな子羊を飼ってるんだよ。 どこでもメアリーの後をついて行っちゃうんだ。 ラぁ~らっ。 らぁ~ら、ら~らぁ~~らぁ~~。 ラぁ~らっ。 校則違反だぞ! それでも、お友達は、子羊ちゃんと遊ぶんだよ。 ラぁ~らっ。 らぁ~ら、 ら~らぁ~~らぁ~~。 ラぁ~らっ。 ~・・って、 子羊ちゃんを追い出したんだ・・。 でも・・・。 子羊ちゃんは、動こうとしなかった。 メアリーちゃんが来るまで ずっと待ってるんだよ・・・。。 ラぁ~らっ。 らぁ~ら、ら~らぁ~~らぁ~~。 ラぁ~らっ。 子供達はそう言って皆んな泣いちゃったんだ・・。 」・・・。 だって・・。 ヨカッタヨカッタ。 ラぁ~らっ。 らぁ~ら、ら~らぁ~~らぁ~~。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ メアリーの子羊 Mary Had a Little Lamb は、 ウイングス2枚目のシングルです。 タイトルと歌詞は、 童謡「メリーさんのひつじ」 Mary had a little lamb から引用してるらしいです。 で、「メアリー」と言う名は、 ポールとリンダの長女の メアリー・マッカートニーから付けたと言うことです。 そういえば・・・ ポールのお母さんも「メアリー」ですね。 「レット・イット・ビー」の歌詞にも出てきますね。 バックコーラスには リンダ、メアリー、リンダの子であるヘザーが歌っています。 これは、「童謡」なんですけど・・・。 だって、ファート・シングルの「アイルランドに平和を」が 政治色が強すぎて放送禁止になったでしょ? だから・・・。 2枚目は・・。 以上の・・・詩、記事はだいぶ前にアップしたものですが。。。 youtube.

次の