ピアノ• すべて• 弾き語り• 2台4手• 教則・音楽理論• 合奏・伴奏• その他• エレクトーン• すべて• アンサンブル• 弾き語り• メロディ• すべて• メロディ• バンド• すべて• バンドスコア• ドラム• ギタースコア• ベース• ギター• すべて• 弾き語り• コード• デュオ• 教則・音楽理論• ギタータブ• ギターリード• ギターアンサンブル• その他• ウクレレ• すべて• 弾き語り• コード譜• アンサンブル• その他• 合唱/ボーカル• すべて• 合唱(児童合唱)• 合唱(女声3部)• 合唱(女声4部)• 合唱(男声合唱)• 合唱(男声4部)• 合唱(同声3部)• 合唱(同声2部)• 合唱(混声3部)• 合唱(混声4部)• 合唱(混声6部)• 合唱(その他)• アカペラ• ゴスペル• 管楽器• すべて• フルート• オーボエ• オーボエ(二重奏)• ファゴット• クラリネット• アルトサックス• テナーサックス• ソプラノサックス• バリトンサックス• ホルンソロ• トランペット• トロンボーン• チューバ• ユーフォニアム• ヴェノーヴァ• アルトヴェノーヴァ• 弦楽器• すべて• バイオリン• チェロ• 弦楽アンサンブル四重奏• コントラバス• その他弦楽器• 吹奏楽• すべて• フルスコア+全パート• フルスコア• パート• ビッグバンド(スコア+パート譜)• ビッグバンド(スコア)• ビッグバンド(パート)• アンサンブル• すべて• フルスコア+全パート• フルスコア• パート• 器楽合奏• オーケストラ• すべて• フルスコア+全パート• フルスコア• パート• その他• その他• すべて• オカリナ• リコーダー• ピアニカ• ハーモニカ• ブルースハープ• 大正琴• ミュージックベル.
次の
I feel so unsure, 歌詞の意味: 、が心もとないんです。 As I take your hand and lead you to the dance floor. 歌詞の意味: 私はあなたの手をとって、ダンスフロアへと導いてくれる。 As the music dies 歌詞の意味: 音楽金型として Something in your eyes, 歌詞の意味: あなたの目に何か Calls to mind a silver screen, 歌詞の意味: シルバー スクリーンを気にして呼び出す And all its sad goodbyes. 歌詞の意味: そのすべての悲しい別れ。 [Chorus] 歌詞の意味: [コーラス] I'm never gonna dance again 歌詞の意味: 私は再び踊るつもりはないです。 Guilty feet have done my rhythm. 歌詞の意味: やましい足は、自分のリズムを行っています。 Though it's easy to pretend, 歌詞の意味: ふりをするは簡単だが I know you're not a fool. 歌詞の意味: 私は、あなたはばかではない知っています。 I should have known better then to cheat a friend, 歌詞の意味: 知っておくべき良いし、友人をごまかすため And waste a chance that I'd been given. 歌詞の意味: 与えられたチャンスを無駄に. So I'm never gonna dance again. 歌詞の意味: だから私は再び踊るつもりはないです。 The way I danced with you. 歌詞の意味: この方法は、一緒に踊った。 Time can never mend 歌詞の意味: 踊れない The careless whisper of a good friend. 歌詞の意味: 親友の不注意なささやき To the heart and mind 歌詞の意味: 心と心を If your answer's kind 歌詞の意味: 場合は、あなたの答えのような There's no comfort in the truth, 歌詞の意味: 実は、快適さは無く Pain is all you find. 歌詞の意味: 痛みはすべてあなたが見つけるであります。 [Chorus] 歌詞の意味: [コーラス] What am I without your love? 歌詞の意味: あなたの愛がなければ私は何ですか。 Tonight the music seems so loud, 歌詞の意味: 今夜は音楽がいっそう大きく聞こえる I wish that we could lose this crowd. 歌詞の意味: 我々 はこの群集を失う可能性がありますなあ。 Maybe it's better this way 歌詞の意味: 多分この方法が良い We've hurt each other with the things we want to say. 歌詞の意味: 言いたい事と傷つけあってきた。 We could have been so good together 歌詞の意味: 私たちは一緒に良いされている可能性があります。 We could have lived forever 歌詞の意味: 永遠に踊れた But no, who's gonna dance with me? 歌詞の意味: しかし、いいえ、誰が僕と踊るつもりか。 Please stay. 歌詞の意味: 滞在してください。 [Chorus] 歌詞の意味: [コーラス] Now that you're gone 歌詞の意味: 今、あなたが行っています。 Was what I did so wrong? 歌詞の意味: だから間違っていた私は何ですか。 So wrong that you had to leave me alone? 歌詞の意味: だから間違っている私をそのままにしていたか。 次のテキスト バージョンの ケアレス ・ ウィスパー 【 DVD 】 を読むことができます。 同じアルバム内の他の曲に興味がある場合は、[ケアレス ・ ウィスパー 【 DVD 】] をクリックしてください。 同じ歌手のアルバムの包括的なリストを検索するには、[グロリアゲイナー] をクリックしてください。 あなたはそのような歌詞を愛する場合は、あなたのお気に入りにこのページを追加することができます。 便宜上、ケアレス ・ ウィスパー 【 DVD 】の画像版をダウンロードして印刷したり、メール、Twitter、Instagram、Pinterest、Google、Reddit、VKなどを介して友達と共有することもできます。 このページの最後には、アラビア語、チェコ語、デンマーク語、ドイツ語、ギリシャ語、フィンランド語、フランス語、ヘブライ語、ハンガリー語、イタリア語、日本語、韓国語、オランダ語、ノルウェー語、ポーランド語、ポルトガル語、ルーマニア語、ロシア語、タイ語など、他の42の言語でケアレス ・ ウィスパー 【 DVD 】の歌詞が表示されます。 一方、PDF版の歌詞が必要な場合、またはケアレス ・ ウィスパー 【 DVD 】のMP3を無料でダウンロードしたい場合は、私たちに書いてください。 一方、このアルバムに収録されていない他の曲をご存知の方は、お気軽にお問い合わせください。 データベースの次回の更新時に含めます。
次の
概要 [ ] 作詞・作曲がとの共作であることや、ワム! の2枚目のアルバム『』やベスト・アルバム『』に収録されているため、ワム! の楽曲に思われがちであるが、厳密にはジョージ・マイケルのソロ曲である。 ただし、その扱いは国によって分かれており、イギリスやヨーロッパ諸国ではジョージ・マイケルの単独名義であるのに対して、アメリカでは「Wham! featuring George Michael」という名義で(メディアによっては「ワム! 」扱いのものもあり)、日本では完全に「ワム! 」名義で発売された。 元は、17歳だったジョージが、アルバイト先の映画館へ向かうバスの中で書き留めたもので、発表時にアンドリューが手を加えた。 『』誌では、2月16日付けの週間チャート、その年の年間チャートともに1位を獲得、ワム! にとっても、ジョージ・マイケルにとっても最大のヒット曲となった。 日本では洋楽シングルチャートで1984年10月29日付から4週連続1位を獲得した。 カバー [ ]• (1984年10月15日 『』)• (1984年11月10日 『』)• 橋本和美(1984年 『』)• (1998年)• (2001年)• (2008年)• (1984年、広東語版「夢幻的擁抱」)• (1985年、広東語版「忍痛說謊」)• ()(1985年、広東語版「無心快語」) 他作品での使用 [ ] 2016年の映画『』の終盤からエンドクレジットにかけて、本楽曲が使用された。 脚注 [ ].
次の