A lump in the throat a lump in the throatは、 「心のつっかかり」という意味でよく英会話で使われる英語表現です。 上記写真のヘビイチゴや、 角砂糖やチーズのような塊をlumpと呼びます。 直訳すると、 「喉につっかかった塊」になり、 なかなか飲み込めない厄介な感覚ということになります。 消化不良に近いイメージです。 She could feel the hole inside her every morning when she woke. It was a hollow place, an emptiness where her heart had been, where their brothers had lived, and her parents. Her head hurt too. Not as bad as it had at first, but still pretty bad. Arya was used to that, though, and at least the lump was going down. But the hole inside her stayed the same. The hole will never feel any better, she told herself when she went to sleep. the hole inside A Aの中に空いた穴• a hollow place 空っぽの場所• an emptiness 空白、空虚さ、儚さ(はかなさ) 関連記事 英語は「英語の発想の本質」がつかめれば、一気に伸ばせます。 ボーリングの「センターピン」を倒すような感覚を体験してみませんか?ゼロから一気に英語を習得したい方にぴったりです。 当塾は、最短で英語力をつける授業を提供している愛知県半田市のオンライン英会話教室です。 ネットの英語に関する情報は殆ど嘘ですが、実際、英語は短期間で習得することができる言語です。 にもかかわらず、多くの人が何年もかかっています。 勉強の仕方が、根底のところで根本的にズレているからです。 発想が違うのです。 また、当塾は初心者だけでなく、ムダに時間やお金を使ってしまった結果いまだに英語学習に苦しんでいる方向けの塾でもあります。 吹けば飛ぶような記憶に頼る勉強法では英語はしんどいだけで、結局の所どこにもたどり着けません。 だったら!嫌でも勝手に伸びてしまう雑草のような英語力をこの機会に身に着けませんか? カテゴリー•
次のQ 上司から指示を受けて、やったことが指示と違うということが多くて悩んでいます。 メモしても、そのメモ事態がポイントがずれているから始末に置けません。 指示したことと違うと言われて、再度説明を受け、実施したことがまた違うということも良くあります。 お互い嫌ですよね・・・・ どなたか、このようなタイプの私にコツのようなものをアドバイスいただけないでしょうか? 実は、これは自分は一種の障害なのかな?とも思っています。 というのも、メールを見ても話し言葉でないと理解できないことがあるのです。 話し言葉でないと文章が理解できないのはなんとか(名前はわかりませんが)症というそうです。 簡単なことじゃないかといわれるたびに、気持ちがブルーになります。 A ベストアンサー 病気ではないです。 一言でいいますと、あなたには、思考能力が不足しています。 もっと自分で考えてみてください。 考えることによって改善されるはずです。 といきなり厳しいことを書きましたが、私も同じことで悩み続けています。 上司には毎日怒られっぱなしです。 私も自分のこと、ADHD(注意欠陥多動性障害 )なのかなどと悩んだほどです。 ただ、最近、何がいけないのかがなんとなく、わかってきました。 私自身の感じていることを下記に書きますね。 【主な原因】 相手の言行っていることを自分の中の知識の中で考え理解しようとして、結果的に自分の中で新しいことを作ってしまい、相手の指示内容と異なってしまう。 (これって自分では気がつかないんですよね。 これが正しい、あの人はこう言っているって思い込んじゃっているから・・・・・) 【私生活において】 私はそうなのですが、私生活において、結構流されてすごしていませんか?つまり、なぜ?なんで、って考えて自分で納得し、理解してから行動する。 とりあえず、よくわからないけどやってみますか?? ではないですか? 「お前の行動は私生活にもにじみ出ているんだよ」って私は言われました・・・ 【対策】 自分自身の主観的な思い込みはやめる。 相手が何をしてほしいのかを整理して考える。 何をしてほしいのか 何でそれをしてほしいのか? どういうOutPutを望んでいるのか? 私自身も半分くらいしか理解できていないので正確にかけなくてごめんなさい。 もし、相手の指示が悪ければ、相手に対して指示を明確にさせてあげるくらいのレベルになりたいですよ。 【読むべき本】 これは、考えることができない自分。 物事を順序だてて整理できない自分にいつも怒っている上司がアドバイスしてくれた本です。 私が今読み終わった本は、 考えるプロが明かす「思考の生活習慣病」克服法 船川 淳志 著 です。 この本を読んで、心が痛かったです。 なかなかお勧めですね。 ザゴール2は読み物(物語)みたいなので読みやすいそうです。 ただ、何も考えずに読んだら何にもならないぞ。 と言われました。。。。 masadayoさんと私を一緒にしては大変失礼かもしれませんが、私も相手の言っていることを正確に理解し、相手が望む以上のパフォーマンスを出したいと努力しております。 これは病気ではなく、今まで訓練していなかっただけですので、どんどん訓練してこんな状況から早く抜け出たいですね。 お互いがんばりましょう。 病気ではないです。 一言でいいますと、あなたには、思考能力が不足しています。 もっと自分で考えてみてください。 考えることによって改善されるはずです。 といきなり厳しいことを書きましたが、私も同じことで悩み続けています。 上司には毎日怒られっぱなしです。 私も自分のこと、ADHD(注意欠陥多動性障害 )なのかなどと悩んだほどです。 ただ、最近、何がいけないのかがなんとなく、わかってきました。 私自身の感じていることを下記に書きますね。 【主な原因】 相手の言行っていることを自分の...
次の
A lump in the throat a lump in the throatは、 「心のつっかかり」という意味でよく英会話で使われる英語表現です。 上記写真のヘビイチゴや、 角砂糖やチーズのような塊をlumpと呼びます。 直訳すると、 「喉につっかかった塊」になり、 なかなか飲み込めない厄介な感覚ということになります。 消化不良に近いイメージです。 She could feel the hole inside her every morning when she woke. It was a hollow place, an emptiness where her heart had been, where their brothers had lived, and her parents. Her head hurt too. Not as bad as it had at first, but still pretty bad. Arya was used to that, though, and at least the lump was going down. But the hole inside her stayed the same. The hole will never feel any better, she told herself when she went to sleep. the hole inside A Aの中に空いた穴• a hollow place 空っぽの場所• an emptiness 空白、空虚さ、儚さ(はかなさ) 関連記事 英語は「英語の発想の本質」がつかめれば、一気に伸ばせます。 ボーリングの「センターピン」を倒すような感覚を体験してみませんか?ゼロから一気に英語を習得したい方にぴったりです。 当塾は、最短で英語力をつける授業を提供している愛知県半田市のオンライン英会話教室です。 ネットの英語に関する情報は殆ど嘘ですが、実際、英語は短期間で習得することができる言語です。 にもかかわらず、多くの人が何年もかかっています。 勉強の仕方が、根底のところで根本的にズレているからです。 発想が違うのです。 また、当塾は初心者だけでなく、ムダに時間やお金を使ってしまった結果いまだに英語学習に苦しんでいる方向けの塾でもあります。 吹けば飛ぶような記憶に頼る勉強法では英語はしんどいだけで、結局の所どこにもたどり着けません。 だったら!嫌でも勝手に伸びてしまう雑草のような英語力をこの機会に身に着けませんか? カテゴリー•
次の