ネイティブスピーカーは会話の中にこのイディオムを入れて話すことを好み、 本、 テレビ、 映画の中にも度々登場します。 中の方も、 これを使えば現地の人にも驚かれるかも!? 英語のイディオム-知っているとカッコいい、20個のフレーズ 1. UNDER THE WEATHER 意味:具合が悪い 使い方は?イギリスでは天候の話をよくします。 だからといってこのフレーズを耳にしたら天候の話しをしていると勘違いしないでください。 訳:お大事に! THE BALL IS IN YOUR COURT 意味:あなた次第 使い方は?てっきりスポーツを想像してしまうと思いますが、このイディオムは、人生に関わる意味を持つフレーズです。 BREAK A LEG 意味:幸運を祈る 使い方は?このイディオムは決してあなたを脅しているわけではありません。 このイディオムの根源には、劇場でパフォーマンスをする人が成功を納めたとき、何度もお辞儀をするためショーのあと足が壊れるという話しがあります。 SAT ON THE FENCE 意味:決められない 使い方は?この意味は、2者選択を迫られたときに、どちらの意見に賛同したらいいか決められないときに使われます。 THROUGH THICK AND THIN 意味:どんなことがあっても忠実である 使い方は?家族や親友に対する内容でよく使うイディオムです。 ONCE IN A BLUE MOON 意味:滅多にない、まれである 使い方は?このチャーミングなフレーズはあまり起こらない出来事に対して使われるます。 訳:極まれに留学先から両親に電話しなきゃと思い出す。 それは、そのパンが画期的なものに使われていたからです。 紅茶同様に好きな人が多く存在しますよね。 訳:象は飛べると聞いたことがあるけど、サムはたまにストーリーを盛ることがあるから彼の言っていることは鵜呑みにしないことにしているよ。 COME RAIN OR SHINE 意味:何があっても 使い方は?何か起きそうな状況や天気が心配でもやり通すことを意味します。 GO DOWN IN FLAMES 意味:見事に失敗する 使い方は?このフレーズはとてもわかりやすいでしょう。 訳:試験は見事に失敗した。 もっと英語のイディオムを勉強するべきだった。 YOU CAN SAY THAT AGAIN 意味:事実である 使い方は?一般的に同意するシーンで強調するときに使います。 SEE EYE TO EYE 意味:完全に意見が一致 使い方は?目を見つめ合う、というわけではありません。 目と目を合わすことは、言いたいことが一致するという意味で、この言い方をします。 JUMP ON THE BANDWAGON 意味:流行に乗る 使い方は?人が何か人気のあるものまたは、行動を追いかけるときのは、ただそれがかっこいいからではないでしょうか。 ブランチをテーマにした例を見ましょう。 訳:彼女はトーストにアボカドをのせるのが嫌いだけど、流行りにのりたいだけみたい。 AS RIGHT AS RAIN 意味:完璧 使い方は?こちらはもう一つの天気を使ったイディオムですが、少し前のより変わっています。 HIT THE SACK 意味:ベッドに行く 使い方は?このイディオムは非常に簡単に使えます。 例を見てみましょう。 訳:疲れた。 ベッドに行かないと。 MISS THE BOAT 意味:遅すぎる 使い方は?チャンスまたは締め切りを逃したときに使います。 訳:留学プログラムの申し込みを忘れた。 すでに遅い。 いかがでしたか? 中、もしくはこれからする方 、 日常英会話でも使える機会がたくさんあると思うので、毎日のにイディオムの暗記を取り入れてみると良いかもしれませんね!これで一歩、ネイティブの英会話に近づくかも! EF GO ブログについて 旅、言語、異文化、キャリアに関する最新情報を世界中からお届けしています。 イー・エフ・エデュケーション・ファーストについて EFは『Opening the world through Education-教育を通じて世界を広げる』をミッションに掲げ、世界最大規模の国際教育事業者です。 創業以来、50年以上にわたり約1,500万人の学生がEFのプログラムを通 して世界へ飛び立ち、100ヵ国以上から集まる生徒達と一緒に語学を学びながら異文化への理解を深めてきました。 現在は、世界23ヵ国にて12言語に対応する54校の直営語学学校を擁し、語学留学プログラ ム、高校交換留学プログラム、大学・大学院、MBA スクール等、幅広いグローバルな教育事業を展開しています。
次の
あまり知らないのに何でも知っているかのように振る舞う人やもっともらしく知ったような口を利く生意気な人のことを、日本語では「知ったかぶり」と言いますよね。 この表現、英語ではどのように言えばいいかご存知ですか? 今回は「知ったかぶり」に該当する英語フレーズを、口語表現も含めてご紹介したいと思います! She is a know-it-all. 彼女は知ったかぶりだ。 直訳すると「それを全て知っている人」となりますが、何でも知っているかのように振る舞う嫌な感じの人、というネガティブなニュアンスで使われます。 A: What was your first impression of her? (彼女の第一印象はどうだった?) B: Hmm, she is a know-it-all, I guess. (うーん、彼女は知ったかぶりだと思う。 ) He is a smart aleck. 彼は知ったかぶり屋だね。 一見賢そうに気取っているものの、実は中身のない嫌味なやつというニュアンスがあります。 He is a smart aleck. (彼の態度には我慢できないよ。 知ったかぶり屋だね。 ) B: I know. (そうそう。 彼は自分が何でも知っていると思ってるけど、実際は何も知らないよ。 ) He is a wise guy. 彼は知ったかぶりだ。 誤解を与えないように覚えておいてくださいね。 A: What is he like? (いい人だけど、時々知ったかぶりをするね。 知ったかぶりはやめて。 ぜひ覚えてくださいね。 A: I think she lacks musical talent. (彼女には音楽的な才能がないと思うな。 Musical ability is something you can learn. (ちょっと、知ったかぶりはやめて。 音楽的な能力は生まれた後に身につけられるものだよ。 ) She pretends to know everything. 彼女は何でも知っているようなふりをする。 (彼女って知ったかぶりだよね、そう思わない?) B: Agree. She pretends to know everything. (そう思う。 何でも知っているようなふりをするね。 何でも知っているようなふりしないで。 「全て知っているようなふりをする」=「知ったかぶりをする」ことを表すことができます。 A: You should not stick to the plan. I can tell. (その計画に固執するべきじゃないよ。 僕にはわかるんだ。 You tell me how to do it then. (何でも知っているようなふりしないで。 じゃあどうすればいいか言ってみてよ。 ) スポンサーリンク おわりに いかがでしたか? 今回は「知ったかぶり」の英語表現をご紹介しました。 全て知っているかのように振る舞う様子をそのまま表すこともできますが、英語ならではの口語表現もご紹介しました。 なかには、意味を知らないと全く反対の意味に誤解してしまうものもありますので、ぜひ覚えてくださいね。
次の
I got engaged to Sharon. (シャロンと婚約しました。 (シャロンと婚約しています。 ) 「婚約者」というときは、日本語と同じようにフランス語「フィアンセ」を使います。 「出来ちゃった結婚」は、英語で shotgun weddingというちょっと物騒な表現になります。 妊娠した娘を未婚の母にしないために、父親がショットガンで相手を脅して結婚を強要したところから来ています。 childhood friend(幼なじみ)• new friend(新しい友達)• friend of my friend(友達の友達)• We became friend recently. (私たちは、最近友達になりました。 ) 「私の友達」というとき、my friendということばが浮かぶと思いますが、英語で話をしていると、a friend of mineというフレーズもよく耳にします。 例えば、その場にいない友人の話をするときは a friend of mineを使うのが自然です。 「複数の友人がいる中で、そのうちの一人」というニュアンスの表現です。 日本語でも、誰とは言わず「友達が~」といいますよね。
次の