外国語は基準にしなくていい Q 日本では普通の名前でも、海外ではよくない意味に聞こえる名前というのはあるのでしょうか? 海外赴任が多い仕事なので心配です。 A おっしゃる通り、日本では一般的な名前でも外国では良くないイメージに繋がる名前は意外にたくさんあります。 今は海外勤務、国際会議、国際試合の多い時代ですから、現実に名前で困ることはあります。 外国人の名前もときに日本でおかしく聞こえます。 それと同じことは当然日本人の名前でもおきるわけです。 「まぬけ」「てめえ」「酔っ払い」「陰毛」「性器」「糞」「下痢」「ゴミ」「ちび」「狂った人」「あばずれ」……。 こんな名づけは無いでしょうが、日本でごく普通の名前が、国によってはそのように聞こえることがあるのです。 名づけの基準にはしなくてよい しかし海外で変に聞こえる名前はつけてはいけない、ということではありません。 そういう例はあまりに多くてキリの無い話になりますし、海外といっても一般論は無く、言語によりけりだからです。 日本人の名前がとくに支障が出やすいのはフランス語とビルマ語ですが、世界中の言語を気にしていては名づけはできませんから、名づけの際に外国語を話の中心にすえる必要はありません。 命名相談をお受けする際も、候補のお名前がどの言語で響きが良くないかはコメントしますが、だからつけてはいけない、ということではなく、日本で支障の無い名前ならOKなのです。 ただしつけるのはいいですが、その名前がどの国で使いにくいかを本人が知っていた方がいいでしょう。 そうすればその国では別の名前を名乗るなど、対策はいくらでもできます。 外国では名字でも問題が起きることがあります。 昔、文化庁長官であった今日出海(こんひでみ)氏は、フランスとの文化交流に力を注いだのですが、コンという名字がフランス語では禁句に近かったので、フランス訪問の際に困ったそうです。 東大仏文科を出た人ですから最初から知っていたはずですが、政府の要人がその時だけ名字を取り替えることもできなかったのでしょう。 また日本では「中」のつく名字がたくさんあります。 かつて中村俊輔氏がイタリアのサッカーチームに移籍した時、監督は「これからは彼をナカと呼ぼう」と笑顔で言いました。 しかしサッカーはアラブ諸国との試合も多く、ナカという音はアラビア語ではやはり禁句です。 試合中に観客が「ナカ」「ナカ」と大声で応援したらとんでもないことになります。 外国の話に一般論はありませんが、せめて英語くらいはチェックしておきたい、という方は、カント、ケイジ、コウマ、シュウ、ショウ、シュウト、ショウト、セイラ、ダイ、タイト、マチ、マミ、ユウダイ、ユキ、リクなどは、英語圏で人によってはおかしな連想を起こす、と知っておかれると良いでしょう。 またローマ字で書いた時、AN、SHI、KOT、TAIを含む名前は、それぞれペルシャ語、フランス語、ドイツ語、インドネシア語で糞尿を連想しやすいことを知っておかれるといいでしょう。 しかしそういう名前は非常に多いですからあまり神経質にならず、別の愛称などを用意しておいて国によって適当に使い分ける、ということの方が本当の国際感覚ではないかと思います。
次の
外国語は基準にしなくていい Q 日本では普通の名前でも、海外ではよくない意味に聞こえる名前というのはあるのでしょうか? 海外赴任が多い仕事なので心配です。 A おっしゃる通り、日本では一般的な名前でも外国では良くないイメージに繋がる名前は意外にたくさんあります。 今は海外勤務、国際会議、国際試合の多い時代ですから、現実に名前で困ることはあります。 外国人の名前もときに日本でおかしく聞こえます。 それと同じことは当然日本人の名前でもおきるわけです。 「まぬけ」「てめえ」「酔っ払い」「陰毛」「性器」「糞」「下痢」「ゴミ」「ちび」「狂った人」「あばずれ」……。 こんな名づけは無いでしょうが、日本でごく普通の名前が、国によってはそのように聞こえることがあるのです。 名づけの基準にはしなくてよい しかし海外で変に聞こえる名前はつけてはいけない、ということではありません。 そういう例はあまりに多くてキリの無い話になりますし、海外といっても一般論は無く、言語によりけりだからです。 日本人の名前がとくに支障が出やすいのはフランス語とビルマ語ですが、世界中の言語を気にしていては名づけはできませんから、名づけの際に外国語を話の中心にすえる必要はありません。 命名相談をお受けする際も、候補のお名前がどの言語で響きが良くないかはコメントしますが、だからつけてはいけない、ということではなく、日本で支障の無い名前ならOKなのです。 ただしつけるのはいいですが、その名前がどの国で使いにくいかを本人が知っていた方がいいでしょう。 そうすればその国では別の名前を名乗るなど、対策はいくらでもできます。 外国では名字でも問題が起きることがあります。 昔、文化庁長官であった今日出海(こんひでみ)氏は、フランスとの文化交流に力を注いだのですが、コンという名字がフランス語では禁句に近かったので、フランス訪問の際に困ったそうです。 東大仏文科を出た人ですから最初から知っていたはずですが、政府の要人がその時だけ名字を取り替えることもできなかったのでしょう。 また日本では「中」のつく名字がたくさんあります。 かつて中村俊輔氏がイタリアのサッカーチームに移籍した時、監督は「これからは彼をナカと呼ぼう」と笑顔で言いました。 しかしサッカーはアラブ諸国との試合も多く、ナカという音はアラビア語ではやはり禁句です。 試合中に観客が「ナカ」「ナカ」と大声で応援したらとんでもないことになります。 外国の話に一般論はありませんが、せめて英語くらいはチェックしておきたい、という方は、カント、ケイジ、コウマ、シュウ、ショウ、シュウト、ショウト、セイラ、ダイ、タイト、マチ、マミ、ユウダイ、ユキ、リクなどは、英語圏で人によってはおかしな連想を起こす、と知っておかれると良いでしょう。 またローマ字で書いた時、AN、SHI、KOT、TAIを含む名前は、それぞれペルシャ語、フランス語、ドイツ語、インドネシア語で糞尿を連想しやすいことを知っておかれるといいでしょう。 しかしそういう名前は非常に多いですからあまり神経質にならず、別の愛称などを用意しておいて国によって適当に使い分ける、ということの方が本当の国際感覚ではないかと思います。
次の
参考: 3. Olivia(オリヴィア) 「オリーヴの木」という意味を持ちます。 シェークスピアの戯曲「十二夜」の伯爵の令嬢の名前として初めて用いられました。 イギリス生まれの歌手「オリヴィア・ニュートン=ジョン」が有名ですね。 Ava(アヴァ) アダムとイヴの「イヴ(Eve)」から派生した名前です。 ユダヤ語でイヴは「チャヴァ(Chava)」と呼ばれており、「命」という意味があります。 そこから「Ava」が生まれたと言われています。 また、ラテン語で「アヴィス(Avis)」とは「鳥」の意味で、ここから「Ava」になったとも言われています。 Mia(ミア) イエス・キリストの母である聖母マリアの名を、短くして読んだのが「ミア(Mia)」です。 またイタリア語で「Mia」は「私の」という意味です。 お母さんは娘さんに、「私の可愛い子」という想いを込めて名付けたのかもしれませんね。 Isabella(イザベラ) エリザベートのイタリア語バージョンです。 英語圏の国でも、イタリア語の名前の方を好むこともあるのですね。 「神に捧げられた」という意味です。 Riley(ライリー) 昔のアイルランドの「Reilly(レイリー)」という名字から派生した名前です。 「勇敢な人」という意味です。 Aria(アリア) イタリア語で「空気」、そしてオペラの中の聴かせどころである独唱曲「アリア」を意味します。 Zoe(ゾーイ) 昔のギリシア語で「命」という意味。 ギリシア語に翻訳された聖書の中で、イヴは「Zoe」になっています。 Charlotte(シャーロット) もともとはフランス語の男性の名前「チャールズ」の、女性バージョンが「シャーロット」です。 「小さい」「フェミニン」という意味で、良く貴族の子女の名前に用いられてきました。 Lily(リリー) ユリの花である「リリー」は、純潔を意味します。 Sofia(ソフィア) 英語の「Sophia」のイタリア語バージョン。 (綴りが違いますね) 古代ギリシア語の「神の叡智」を意味します。 イタリア人女優の「ソフィア・ローレン」が有名ですね。 Greta(グレタ) スカンジナビア語で「マーガレット」の意味があります。 ドイツ語の「グレテーテル」から来たとも言われ、「真珠」「大切な人」を意味します。 Ginevra(ジネヴラ) ケルトの名前から来たもので、「白い魂」という意味です。 綺麗な魂を表わす、美しい言葉なのですね。 6世紀のアーサー王のお妃様が、「Ginevra」でした。 Giulia(ジュリア) 全能の神ゼウスのラテン語である「ジョヴェ(Gove)に捧げられた」という意味です。 Emma(エマ) イタリア語では「エマ」は「優しい」という言葉と繋がっています。 Aurora(アウロラ) ローマ神話の夜明けの女神の名前です。 「オーロラ」「明るく輝く」という意味を持ちます。 Alice(アリーチェ) アリス(Alice)のイタリア語バージョン。 「由緒正しい家柄の」、「素敵な人」という意味。 「不思議の国のアリス」で人気になりましたね。 Martina(マルティーナ) 古代ローマの戦いと農耕の神であった、火星の神「マルテ(Marte)に捧げられた」という意味です。 Giorgia(ジョルジャ) 古代ギリシア語とラテン語から来た「土と働く人」という意味。 実直で温かいイメージが伝わってきますね。 Beatrice(ベアトリーチェ) ラテン語から来た、「平和と幸せを配る人」という意味を持ちます。 ヨーロッパの貴族に良く名付けられました。 ダンテの【神曲】の想い人が「ベアトリーチェ」でした。 Louise(ルイーズ) ドイツ語から来た「誇り高い戦い」「栄光の戦士」という意味を持つ名前です。 Alice(アリス) 「不思議の国のアリス」で有名となった、「由緒正しい家柄の」「素敵な人」という意味を持つ名前。 イタリアでも人気でしたね。 Chloe(クロエ) ギリシア語から来た、「若い緑」という意味の名前です。 初夏の初々しい青葉、そよ風に吹かれる輝きが浮かびますね。 Emma(エマ) 古いドイツ語からの「普遍的」「全宇宙」「優しい」という意味を持ちます。 イギリスでもイタリアでも人気でしたね。 Ines(イネス) 聖イネスは(聖アグネスとも呼ばれる)、「純粋」という意味を持ちます。 少女や夫婦、庭師の守護神とされています。 Sarah(サラ) ヘブライ語から来た、「プリンセス」を意味する名前です。 Jeanne(ジャンヌ) スコットランドの言葉から来ており、「優雅」を意味します。 フランスの「ジャンヌ・ダルク」が有名ですね。 Anna(アンナ) ユダヤ語から来た、「祝福に溢れた」という意味です。 フランス語では「Anne」、イタリア語とラテン語では「Anna」です。 Adele(アディール) 古いドイツ語から来た、「気高い」「清楚」という意味を持ちます。 Juliette(ジュリエット) フランス語で「Julie(ジュリー)」を可愛くした言葉で、「若い」という意味です。 シェークスピアの「ロミオとジュリエット」が有名ですね。 Camille(カミーユ) ラテン語の「Camilla」から来た言葉で「穢れの無い」という意味を持ちます。 Lea(レア) ユダヤ語から来た言葉で、聖書の中に書かれた名前です。 Lina(リナ) 北ヨーロッパ、東ヨーロッパでも人気の名前です。 「可愛い」という意味です。 Eva(エヴァ) 【アダムとイヴ】のイヴ(Eve)のイタリア語バージョンです。 「命」という意味で、イギリスでもイタリアでも人気でしたね。 Sofia(ソフィア) 古代ギリシア語の「神の叡智」を意味する言葉です。 イギリスとイタリア、フランスでも人気の名前なのですね! いかがでしたか? どの国でも人気の名前があったり、読み方が違うだけで同じ意味を持っていたりと、興味深かったですね。 やはりキリスト教に関する名前は強い人気があることも感じました。
次の