「誠にありがとうございます」の意味 「誠にありがとうございます」は、相手に対して感謝の気持ちを伝える言い回しです。 「ありがとうございます」は、 形容詞「ありがたい(有り難い)」の連用形+「ある」の丁寧語「ございます」で成り立っています。 「誠にありがとうございます」は、日常会話でもビジネスシーンでも頻繁に使われる表現です。 「まことに」の漢字は? 「まことに」を漢字で書くと、 「誠に」「真に」「実に」の3通りになります。 「誠にありがとうございます」はよく見かける表現ですが、「真にありがとうございます」や「実にありがとうございます」はあまり馴染みのない表現です。 「まことに」は副詞で、 「間違いなくある事態であるさま」「本当に」「じつに」といった意味になります。 一つずつ漢字の意味を見ていくと、 「誠」は、音読みだと「セイ」、訓読みだと「まこと」と読みます。 「誠」は、「嘘偽りのない心」「まごころ」を意味しています。 「真」は、音読みだと「シン」、訓読みだと「ま」「まこと」と読みます。 「真」は、「偽りでないこと」「本当に」「まじめなこと」を意味しています。 「実」は、音読みだと「ジツ」、訓読みだと「まこと」「みのる」を意味しています。 「実」は、「そらごとではない」「本当」を意味しています。 3つとも同じ意味になります。 つまり、どれを使っても意味は同じですが、一般的には「誠にありがとうございます」を使った方が無難になります。 ただ「真にありがとうございます」「実にありがとうございます」と使っても決して間違いではありません。 「まことに」とひらがな表記で使うこともあります。 ただ全部ひらがな表記だと少々砕けた表現になってしまいます。 「誠にありがとうございました」とも言う 「誠にありがとうございます」は現在形、「誠にありがとうございました」は過去形となります。 現在形の場合は、現在進行している途中で相手が行ったことに対して、感謝の気持ちを表すときに使用します。 一方、過去形の場合は、一度終了していること・過去に相手が行ったことに対して使用します。 「誠にありがとうございます」と「誠にありがとうございました」の使い分けとしては、 相手の行いが過去なのか、現在なのかで決めます。 ただ、過去か現在か関係なく使うこともあります。 例えば、お店に入る際、「本日のご来店、誠にありがとうございます」と言われます。 店を出る際には、「本日のご来店、誠にありがとうございました」、もしくはいつもご利用いただき、誠にありがとうございます」と言われます。 どちらにしろ違和感は感じません。 こういった場合もありますが、「誠にありがとうございます」と「誠にありがとうございました」を使い分けられるようにしましょう。 ビジネスで「誠にありがとうございます」は目上の人にも使える 「誠にありがとうございます」は、相手の行いについて、感謝の気持ちを伝える際に使います。 「誠にありがとうございます」は、ただ「ありがとうございます」と言うよりもより丁寧で誠意や真摯な気持ちを伝えることができます。 「ございます」は「ある」の丁寧語なので、目上の相手に使用できる表現です。 「誠にありがとうございます」を使用する場面の例としては、 ・相手に気遣ってもらったとき ・何かを教えてもらったとき ・時間を調整してもらったとき など様々になります。 「誠にありがとうございます」は、ビジネスシーンだけでなく式典・慶事・弔事の挨拶としても用いることができます。 「誠にありがとうございます」の言い換え【カジュアル編】 比較的カジュアルな「誠にありがとうございます」の類語・言い換えを紹介していきます。 どうもありがとうございます 「どうも」は、 感謝や謝罪の気持ちを表す挨拶の語に添えて、その意を強調する言葉です。 「どうも」は、ただ単に「どうも」と言うだけでも、挨拶として通用します。 「ありがとうございます」は「どうも」を付けることによって、感謝する気持ちを強調できます。 「どうもありがとうございます」は、日常会話でも非常に多く使いますが、ビジネスシーンで使うとなると敬語としては成り立っていないので、少し失礼に当たるようなイメージになります。 「どうもありがとうございます」は、ビジネスシーンではなるべく避けたほうが良い表現でしょう。 本当にありがとうございます 「本当に」は、 「はなはだしいこと」「また心からそう思ったり感じたりしている気持ちを表すこと」を意味しています。 「本当にありがとうございます」と言うことによって、心から感謝しているということを表すことができます。 ただ「本当に」は、日常会話などで「本当にありがとう」などと使われていることから、少し砕けた言い方の印象を与えてしまいます。 「本当にありがとうございます」は、敬語としては間違っていない表現ですが、ビジネスシーンではあまり使用しない方がよい言い回しになります。 大変ありがとうございます 「大変」は、 「程度のはなはだしいさま」「非常に」「たいそう」を意味しています。 「大変ありがとうございます」と言うことで、ありがたく思っている気持ちを強調することができますが、「誠にありがとうございます」よりも心がこもってない言い回しになります。 「大変ありがとうございます」は「大変」が強調を表す言葉ですが、ビジネスメールや手紙で使用するには、少々軽い表現となってしまいます。 「誠にありがとうございます」の言い換えの例文 ・先日はお忙しい中、弊社までお越しいただき、大変ありがとうございました。 ・この度は私のためにいろいろとお気遣いくださいまして、本当ににありがとうございます。 ・お忙しいところお時間を割いていただき、どうもありがとうございました。 ・日頃は何かと親しくさせていただき、本当にありがとうございます。 ・先日は、私のために歓迎会を開催していただき、大変ありがとうございました。 「誠にありがとうございます」の言い換え【ビジネス編】 ビジネスシーンで使用可能な堅い表現である「誠にありがとうございます」の言い換え・類語を紹介していきたいと思います。 心より感謝申し上げます 「申し上げる」は「言う」の謙譲語です。 「心より」は「心の底から」を意味しているので、「心より感謝申し上げます」は「心の底からありがたくおもっています」という意味になります。 「心より感謝申し上げます」は、目上の相手や取引先の相手に対して使うことが多いです。 また「心より感謝申し上げます」の他にも、「心底から感謝申し上げます」や「深く感謝申し上げます」と言い換えることができます。 厚く御礼申し上げます 「申し上げる」は「言う」の謙譲語です。 「厚く御礼申し上げます」は、目上の相手に使うことができる表現で、手紙などで主にお祝いなどのときに、感謝の言葉として使われます。 「厚く御礼申し上げます」は、年賀状や暑中見舞いで使用することが多いです。 「厚く御礼申し上げます」と共に使われるフレーズとしては、 ・平素はひとかたらぬご愛顧を賜り ・この度は格別のお引き立てを賜り ・日頃は大変お世話になり ・旧年中は大変ご厚誼にあずかり といったようになります。 感謝の念 「感謝の念」は、 「ありがたく思い、感謝したいと感じる心持ち」を意味しています。 「感謝」に思いや気持ちを表す「念」を付けることによって、相手に一層のお礼やありがたく思う気持ちを伝えることができます。 「感謝の念」は少々堅い表現なので、ビジネス文書や手紙で使われることが多いです。 「感謝の念」の使い方としては、 ・感謝の念に堪えません ・感謝の念に尽きません ・感謝の念を抱く ・感謝の念を禁じ得ない といったようになります。 「感謝の念に堪えません」「感謝の念を禁じ得ない」は、「感謝の気持を抑えることができない」という意味で、非常に感謝していることを表しています。 感謝申し上げる次第です 「次第」は、「事情、状況、経過、成り行き、由来」を意味しています。 つまり、 「感謝申し上げる次第です」は、「〜してくれたことに対してありがたく思います」といった意味になります。 「感謝申し上げる次第です」は一般的にはあまり使われない表現です。 深謝申し上げます 「深謝」には、 「深く感謝すること」「丁寧にお詫びすること」という意味があります。 「深謝」はお礼状やビジネス文書で、深い感謝を示すときに使う表現です。 「深謝」は「感謝」よりも、強い謝意を表すころができるため、改まった挨拶やスピーチでも使用することができます。 拝謝します 「拝謝」は「感謝」の謙譲語になります。 「拝謝」は、本来の意味は、「拝礼して感謝の言葉を申し上げる」となるので、目上の相手に対して深い感謝を示すときに使います。 「拝謝します」は口語では使わず、主に手紙など書き言葉として使います。 「拝謝します」は、相応しくない相手に対して使用してしまうと、大袈裟な表現となってしまうので、気をつけましょう。 「誠にありがとうございます」の言い換えの例文 ・今回のプロジェクト成功は、皆様のご支援ご愛顧によるものと心より感謝申し上げます。 ・本日は大雨にも関わらず、足を運んでくださったお客様には心より感謝申し上げます。 ・この度はいろいろとご教示を賜り、感謝の念を抱かずにはいられません。 ・多くの励ましのお言葉をいただき、本当に感謝の念に尽きません。 ・お忙しい中多くのお客様にご来場いただき、感謝の念を禁じ得ません。 ・昨年は公私にわたり大変お世話になり厚く御礼申し上げます。 本年ご指導ご鞭撻のほど何卒よろしくお願いいたします。 ・先日は、ご多用中にも関わらず弊社成立披露会にご臨席いただき、感謝申し上げる次第です。 ・本日は遠方よりお越しいただきまして深謝申し上げます。 ・平素はなにかとご高配を賜りまして、拝謝します。 「誠にありがとうございます」のビジネスメールの例 「誠にありがとうございます」はビジネスメールで頻繁に使用します。 今回は場面によってのビジネスメールの例文を紹介します。 <社内に送るメールの場合> 件名:先日のアドバイスのお礼 お疲れ様です。 先日は、お忙しい中、私のためにお時間を割いていただき誠にありがとうございました。 部長のご指導のおかげで、業務を難なく進めることができました。 正直、一人で考えていると自分の出来ない部分ばかりが目につき、自信を失いかけていました。 部長の経験に学んで、今後は前向きにやっていきます。 今回いただいたアドバイスを生かして、しっかり精進していきたいと思います。 取り急ぎメールにてお礼申し上げます。 本日は貴重なお時間をいただき、誠にありがとうございました。 お忙しい中、私どもの説明を細かく聞いていただき、感謝しております。 おかげをもちまして、十分に所期の目的を達することができました。 いろいろとお取り計らっていただき、心よりお礼申し上げます。 これを機会に今まで以上のお引き立てとご指導のほどお願いいたします。 メールにて恐縮ですが、取り急ぎ、御礼かたがたご報告まで。 今後とも何卒宜しくお願い申し上げます。 <出張時に送るメールの場合> 件名:出張時は大変お世話になりました。 ご多忙にも関わらず、 お時間をいただきましたこと誠にありがとうございました。 おかげさまで無事任務を果たし、本日帰社することができました。 今後ともご指導・ご鞭撻のほど宜しくお願い申し上げます。 取り急ぎ、ご同行のお礼を申し上げます。 <上司に送るメールの場合> 件名:昨日はありがとうございました お疲れ様です。 昨日は美味しい料理とお酒をご馳走になり、誠にありがとうございました。 仕事の相談にも色々と乗っていただき、とても勉強になりました。 これからも、仕事でもしっかりとお返しができるように頑張りたいと思いますので、今後とも宜しくお願いいたします。 また是非ご一緒、食事などをさせていただけたら幸いです。 メールにて失礼かと存じますが、取り急ぎ昨晩の食事会のお礼を申し上げます。
次の上司の指摘やお叱りメールの返信は、素直にミスを認め、謝る• 謝るだけでなく、自分の気持ちを含めた文章作成を心がけよう 上司の指摘・お叱りメールに返信する際の注意点 指摘やお叱りメールが来ると、焦ってしまいどうしていいのかわからなくなる人も多いのではないでしょうか。 まずは、上司からミスを指摘された場合の正しい対応方法について確認してみましょう。 上司の親切心でミスを指摘している可能性もある 部下にとっては、叱られているように感じる上司からのメール。 しかし、上司は部下を気遣い、 親切心でミスについて教えてくれているケースがほとんどです。 指摘されたことに対してムッとしてしまうこともあるかと思いますが、自分が気づいていない事を指摘してくれることはありがたいもの。 成長を望んでいるからこその指摘だと思いましょう。 指摘をしてもらった際には、まず 指摘されたことについて、感謝を伝え、ミスは素直に謝ることが大切です。 もし、指摘された内容の何が間違っているかわからなければ、素直に聞くようにしてください。 上司からの指摘メールには丁寧にお礼の言葉を述べよう 「上司の指示で行った内容がミスだと言われた」「自分の責任ではなく、上司の伝言ミスなのに叱られた」というケースもあるかと思います。 そんなときでも決して感情的にならずに、まずはミスを指摘してもらったとこに対してお礼を伝えるようにしましょう。 」といった伝え方をすると、角が立ちません。 自分の確認漏れの可能性も考え、上司のミスを責めるような口調は避けましょう。 また、自分のミスが重大なものであれば、メールで返信した後に、直接会って再びお詫びの言葉を述べると丁寧な印象になります。 上司が親切心でミスを指摘している可能性があることを考える• 指摘メールには丁寧にお礼の言葉を述べる 上司からの指摘・お叱りメールの返信に使える表現「ご指摘ありがとうございます」 上司からミスの指摘やお叱りのメールをもらったら、感謝を伝え、丁寧に謝ることが大切であることを紹介してきました。 謝る際には、 「ご指摘ありがとうございます」「ご指摘いただきありがとうございます」といった表現が有効です。 以下にそれぞれの表現を用いた例文を紹介します。 ぜひチェックしてみてください。 「ご指摘ありがとうございます」の意味と使い方 「指摘」とは、「問題を指し示すこと」です。 ビジネスの場合、間違いや改善点を伝えることが「指摘」に当たります。 「ご指摘ありがとうございます」は、改善点や変えるべきところを伝えていただいてありがとうございますという意味です。 具体的な使い方は以下の通りです。 数々の有意義なご指摘ありがとうございます。 ご指摘ありがとうございます。 今後、同じミスのないよう注意します。 ご指摘いただきありがとうございます。 送付書類の不備に関して、大変ご迷惑をおかけいたしましたこと、お詫び申し上げます。 ご指摘いただきありがとうございます。 今後はこのような不手際を起こさないよう、真摯に仕事に取り組んで参ります。 不備のご指摘いただきありがとうございます。 ご指摘の件につき以下の通りに訂正致したく存じます。 ご指摘いただきありがとうございます。 先日送付した資料を修正しましたので、ご査収のほどよろしくお願いします。 「ご指摘ありがとうございます」の間違った使い方 「ご指摘ありがとうございます」は、使いやすい言葉ではありますが、間違った使い方をしないように注意しましょう。 例えば「ご指摘いただきまして、新しく作り直した資料です」のような使用はNGです。 「ご指摘いただきまして、〜です」という使い方は一般的にしません。 上記の例は「ご指摘いただいた点を考慮に入れて、新しく作り直した資料です」とするといいでしょう。 「ご指摘ありがとうございます」の類語 「ご指摘ありがとうございます」以外にも、指摘していただいたことに対するお礼の言葉を確認しておきましょう。 「ご指摘ありがとうございます」の類語• 貴重なご意見ありがとうございます。 ご教授ありがとうございます。 教えていただきありがとうございます。 ご指導いただき、感謝しています。 指導とは、アドバイスや意見、間違いなどを教えてくださった時に使います。 指摘よりも幅広い意味があるので、状況に合わせて使い分けるといいでしょう。 上司からの指摘・お叱りメール、どう返信する? 返信メールを送る際は以下の文面を参考にしながら、お詫びの気持ちを示しましょう。 ====== 【例文】指摘・お叱りの言葉に対する上司へのお礼メール この度は、私の落ち度についてのご指摘ありがとうございます。 ご指摘いただいた通り、〜〜に誤りがございました。 申し訳ありませんでした。 今後はこのような事がないように、気を引き締めて職務に取り組んでいきたいと思っています。 引き続きご指導ご鞭撻の程、宜しくお願いいたします。 ====== メールの返信をする際には、素直な気持ちを相手に伝える事が大切です。 返信メールを送ることも自体も大切ですが、せっかくの指摘事項をメールだけで片付けてしまうよりは、 実際に行動に移すほうがいいでしょう。 実際に行動に繋げることができて初めて、本当の意味で解決できます。 ステップアップのためにも、何度も同じ間違いをしないためにも、自分のダメな部分や失敗したところを認め、次の業務に活かしましょう。 上司から指摘された場合は、素直に受け入れ感謝の気持ちを伝えよう.
次の
ミーティングで集まってくれた皆さまに プレゼン資料をまとめてくれた同僚に プロジェクトに誘ってくれた上司に メールを返信してくれた方に ビジネスの場では、「ありがとう」と、お礼や感謝を表したい場面はたくさんあると思います。 今回は、会議やメールなど、ビジネスの様々なシーンで使える、お礼や感謝の表現を、ビジネス英会話スクールのネイティブ講師が作った英語例文をもとに、ご紹介していきます。 是非、お礼や感謝の気持ちの表現を増やして、お互いに気持ちよくお仕事できる環境を作っていきましょう。 その他、気持ちを伝える英語の表現法について、 も併せてご覧ください。 ビジネス一般で使える英語の「ありがとう」 ビジネスの場で一般的に使える感謝、「ありがとう」のフレーズ ビジネス全般で使える、お礼や感謝の表現をご紹介します。 ただThank you というより、 何に、どんな風に感謝をしているのか、助けてもらった内容なども含めて、伝えたいところです。 Thank you for all your assistance. ご支援ありがとうございます。 Thank you for cooperating so kindly. 親切にご協力いただき、ありがとうございます。 We would like to express our gratitude to all concerned. 関係者の皆様にお礼を申し上げます。 Thank you for your generosity in meeting me here today. You must have come from a long way. 今日はお会い頂きまして、ありがとうございます。 遠くからご足労頂いたことと存じます。 改めまして、いろいろ、本当にありがとうございました。 Many thanks for your assistance in the meeting. 会議で助けていただき、感謝しています。 Thank you for taking the time to talk to me. お話しする時間を取って頂いて、ありがとうございます。 How kind of you to help me. Thank you very much. ご親切に助けて頂いて、ありがとうございます。 I do appreciate the effort you put into that. 今日の期日までにレポートを仕上げて頂き、ありがとうございました。 ご努力に本当に感謝します。 Thank you for all your help over the years. 長年助けて頂いて、感謝しています。 I am most grateful for your support in getting this done. 完成までサポートしていただき本当に感謝します。 Thank you for helping me. 手伝って下さって、ありがとうございます。 あなた無しでは、成し遂げられなかったでしょう。 Thank you for handling that matter. It makes all the difference to have an expert on hand. うまく対応して頂きまして、ありがとうございました。 専門家がそばに居てくださると、全然違います。 Thank you very much for dealing with my problem that occurred in getting the new software installed. 新しいソフトウエアをインストールした際の問題を処理していただき、本当にありがとうございました。 Thank you. I really appreciate your help. ありがとう。 助けていただき本当に感謝します。 You were invaluable today. Thank you for all your help. 今日は素晴らしい活躍をして頂きました。 助けて頂いて、ありがとうございました。 Thank you for helping us become the number one seller of sophisticated computer hardware in the Asian region today. 私たちが、アジア地域で一番のコンピューターハードウェア販売会社になるのにご尽力頂き、ありがとうございます。 Thank you so much for taking the time to complete that project in such detail. I really appreciate the amount of effort you have put in. 時間をとって、細部に至るまでキッチリとプロジェクトを完遂して頂き、ありがとうございます。 頂きましたご努力に心から感謝いたします。 このプロジェクトが稼働するよう、尽力頂きましたことに感謝しております。 道のりは容易ではなかったと思います。 親切や、心遣いに対する、ありがとう 何かを具体的に何かをして貰った時以外にも、相手があなたの体をいたわってくれたり、難しい状況のときに気遣ってくれた時にも、しっかりとお礼を言いたいですね。 そんな時に使える例文を集めてみました。 Thank you for thinking of me. お気遣い頂きまして、ありがとうございました。 Thank you for your expressing your concern. お心遣い、感謝しております。 I appreciate your thoughtfulness. ご配慮ありがとうございます。 Thank you very much for your expressing your kindness. ご親切に言っていただき大変ありがとうございます。 Thank you for your kind words. ご親切なお言葉ありがとうございます。 Thank you very much. ありがとうございます。 ご親切にどうも。 Thank you for showing your consideration. ご配慮ありがとうございます。 I am very thankful that you are giving consideration to my problem. 当方の問題にご配慮いただきありがとうございます。 感謝の気持ち以外にも、お疲れ様や励ましの言葉、ビジネスの中で相手への心遣いがスマートに伝わる英語フレーズをネイティブの英会話例文と共にご紹介している記事も、併せてご覧ください。 英語でのコミュニケーションをよりスムーズにしてくれるヒントになります。 会議、プレゼンなどで使えるお礼、感謝の文例 会議やミーティング、プレゼンの最初には、挨拶の中で、時間と機会を与えてもらったこと、ここに集まってくれたことなどに、まずは感謝の気持ちを示してから本題に入るとスムーズです。 また、プレゼンをしてくれた人や、会議で積極的に参加してくれた人達にも、お礼を言う機会もあるでしょう。 そんな時に使える例文を少しご紹介します。 Thank you very much for inviting me to this summit today. Thank you very much for the invitation to the summit today. (こちらの方がフォーマルです) 本日サミットにご招待いただきごありがとうございます。 今日の不動産市場への投資について、プレゼンをしていただき、大変ありがとうございました。 Thank you very much for giving me an opportunity to talk to you about new markets opening up in South East Asia. 東南アジアの新しいマーケットについて、皆様にお話しする機会を頂き、感謝いたします。 Thank you for giving your thoughtful attention to an issue affecting us all today. 今日、私たちみんなに影響を与える問題について、注意を向けて頂きまして、ありがとうございます。 Thank you for your guidance and support. ご指導とご助力にご感謝します。 Thank you for offering your suggestions. ご提案頂きまして、ありがとうございます。 Thank you for coming to our seminar today. 本日は、当セミナーにお越しくださりありがとうございます。 Thank you very much for your valuable perspectives. 貴重なご意見をいただき大変ありがとうございます。 (注)opinion より、perspective の方が格調高くなります。 Thank you all for making it here today. I know some of you have come a long way. 皆さま、本日はお越しいただきありがとうございます。 遠方からの方もいらっしゃると存じます。 皆様に心から感謝を申し上げます。 (注)あまり1対1の会話では使われません。 会議やミーティング、プレゼンなど、大勢に対して感謝する場合に使うフレーズです。 どちらかというと、少し堅い感じのニュアンスが入ります。 について詳述した記事もビジネスシーンで役立ちます。 併せてご覧ください。 部下や同僚、上司、お客様に、英語で「ありがとう」 部下や同僚の仕事への感謝、ねぎらいのフレーズ 「仕事なのだから、一生懸命、キチンとやるのは当たり前!」かもしれません。 しかし、上手くやった事を評価され、褒められれば、誰だって嬉しいものです。 部下や同僚が良い仕事をしたとき、その都度、感謝やねぎらいの言葉をかける事が出来たら、チームのモチベーションが上がり、さらに良い仕事へと繋がっていくでしょう。 良い仕事ぶりを見たら、そして感謝を感じたら、心の中で思うだけでなく、是非、言葉に乗せて、気持ちを相手に伝えましょう。 Thank you for your hard work. Great job! 頑張ってくれてありがとう。 よくやった。 Thank you very much for your hard work over the past year. この1年間、頑張ってくれて、本当にありがとう。 What would we have done without your help? Thank you so much. 君の助けがなかったら、どうなっていたことか。 ありがとう。 I am grateful for your generosity, loyalty and commitment to all of us. あなたの寛容で、誠実な、献身的な仕事ぶりに感謝しています。 Thank you for making it a good year, by pulling together as a team. チームで協力して、良い一年にしてくれて、ありがとう。 Thank you very much for your consideration. 思いやりにとても感謝しています。 Thank you in advance for all your time and effort. 費やしてくれる時間と努力に対して、前もってお礼を言わせてください。 上司にアドバイスをもらった時などの、お礼と感謝の文例 上司や目上の人からアドバイスを頂いた時には、きちんとお礼を言いたいところです。 - どんな点を、どんな風に感謝しているのか。 — 何が自分を成長させてくれるのか。 具体的に話せると、きっと、もっと誠意が伝わります。 必要な時にいつも思いやりをもって、柔軟に対応して頂き、ありがとうございます。 As a supervisor, you are truly inspirational to your staff. スーパーバイザーとして、スタッフを本当によく励まして下さいました。 Your strong leadership skills, along with the support you have offered, have earned you much respect. 強力なリーダーシップに加え、手助けもして下さるので、皆の尊敬しております。 Your support and dedication to your team has earned you much admiration. チームへのサポートや献身的な仕事を、皆が称賛しております。 I am thankful to be a part of your team. あなたのチームの一員であることに感謝しています。 The staff has seen your dedication, and we would like to express our appreciation. スタッフ一同、あなたの献身的な仕事ぶりをずっと目にしてきて、お礼を申し上げたいと思っています。 Thank you for providing us with such a great working environment. このような素晴らしい仕事環境を作って頂き、感謝しております。 Allow me to express my sincerest gratitude for this opportunity you have given me. このような機会を頂いたことに心からの感謝を述べさせてください。 I am grateful for your trust, and appreciate your allowing me to have this time off work. 信頼して頂いて、休暇を取らせて頂いて感謝しています。 Thank you for your support, guidance and encouragement. サポートし、導き、励まして頂いて、ありがとうございます。 Thank you for the opportunities you provided, and for having faith in me. 機会を与えて頂き、私を信頼して頂いて、ありがとうございます。 I would like to express my heartfelt thanks for giving me this chance. このようなチャンスを頂き、心から感謝申し上げます。 I really appreciate all the guidance you have given to me throughout the year. 一年を通してご指導頂き、本当に感謝しております。 Thank you very much for everything you have taught me. I really feel it has made a difference to my professional growth. 色々教えて頂きまして、ありがとうございました。 プロとして、本当に成長できたと感じています。 お客様に、「ご愛顧ありがとうございます」 いつも、いろいろお世話になっているお客様にも、感謝の気持ちを届けましょう。 色々な表現を覚えておくと、単調な感じがせず、より深く感謝が伝わります。 Thank you for giving us your continued business and for your friendship. 長い間ご愛顧と、ご懇意を頂きありがとうございます。 Thank you very much for your patronage over all these years. 何年にも渡り、ご愛顧いただき、誠にありがとうございます。 We would like to take this opportunity to thank you for your continued support of our business. この場をお借りして、長くご支援頂いております事に、感謝を述べさせていただきます。 We thank you for your support over the years. 長年のご支持に感謝しております。 Thank you for choosing us. 弊社を選んでいただき、ありがとうございます。 Thank you for making us the number one supplier in the industry for top notch computer peripherals. 最高級のコンピューター周辺機器業界において、ナンバーワンのサプライヤーに育てて頂いたことに感謝しております。 「ありがとう」と言うだけでなく、逆に感謝された時にも、感じよく対応したいですね。 メールや品物を頂いた事に対する英語での感謝とお礼 メールやメッセージ、手紙への感謝とお礼 ビジネスでは、毎日非常にたくさんのメールを受信、送信します。 緊急の場合は、挨拶もなく、いくなり本題に入ることもありますが、通常は、メールを貰ったこと、返信を頂いた事に感謝をしてから、本題に入るものです。 ここでは、メールでの感謝の気持ちの伝え方をご紹介します。 Thank you so much for your prompt response. すぐにお返事頂きまして、ありがとうございます。 Thanks for getting in touch with us. ご連絡いただきありがとうございます。 We appreciate your email. メール頂き、ありがとうございます。 Many thanks for your email. メール、どうもありがとうございます。 Thank you for writing to us. お手紙(メール)、ありがとうございます。 We are glad you wrote to us. お手紙(メール)を頂けて嬉しいです。 We appreciate your taking the time to write to us. わざわざお手紙(メール)を頂き感謝いたします。 I was so pleased to hear from you. ご連絡頂けて、とてもうれしいです。 It was great to hear from you. ご連絡頂けて、とてもうれしいです。 お返事いただけて、嬉しかったです。 Thank you for your considerate message. 心のこもったメッセージありがとうございます。 誕生日祝いやプレゼントを頂いたときのお礼、感謝の言葉 何かを頂いた時、してもらった時には、少し気の利いた「ありがとう」を言いたいものです。 嬉しい気持ちを、相手にお返ししましょう。 Thank you so much for the wonderful gift. 素晴らしいプレゼントをありがとうございます。 Much appreciated. 大変ありがとうございます。 こんなにして頂かなくても良かったのに!(わざわざありがとうございます) It was a pleasant surprise for me to get that wonderful gift from you. こんなに素晴らしいプレゼントを頂けるなんて、うれしい驚きです。 Thank you for the gift. プレゼントをありがとう。 凄くうれしいです。 I cannot thank you enough for your wonderful gift. 素敵なプレゼントを頂き、どんなに感謝しても感謝しきれません。 Thank you ever so much for your generous gift. 素晴しいプレゼントを頂きありがとうございます。 Thank you so much for making my Birthday so special. 誕生日を特別なものにしていただきありがとうございます。 Thanks for the gifts. I love them! プレゼントをありがとう。 大変気に入りました。 Thank you for the beautiful Birthday card. How thoughtful of you! 素敵なバースディカードをありがとうございます。 なんてご親切なのでしょう。 メールで感謝の気持ちを伝える時に役立つ、 の記事を併せてもご覧ください。 Thank you 以外の「ありがとう」の英語 Thank youを使わないで、「ありがとう」を伝えたいとき 感謝すべきシチュエーションは非常に多くあるため、つい、Thank you を多用することになりますが、「Thank you 以外に何か言い方はないものか?」と思うことがあります。 特に同僚など、いつも会う相手には感謝する機会も多く、その度に、Thank you しか言えないのは、物足りない気がします。 また、Thank you 以上に、もっと強く感謝の気持ちを伝えたい事もあるでしょう。 ここでは、Thank you を使わないで、感謝の気持ちを伝える時の例文をご紹介します。 あなたは本当に優しいですね。 I appreciate your efforts and your work. 努力と仕事ぶりに感謝します。 チームにお迎え出来て嬉しいです。 Your skills are just what the company needs. あなたのスキルは、まさに弊社が必要としているものです。 We are extremely impressed with your efforts. あなたの努力には、とても感銘を受けています。 Without you, we would not have been able to get where we are today. あなたがいなければ、今の私たちはなかったでしょう。 What would I do without you? あなたがいなければ何もできません。 あなたの素晴らしい仕事ぶりに対し、「ありがとう」の一言では足りません。 感謝の申し上げようもありません。 I am grateful for all the effort you have put in. ご努力に感謝します。 会社に効果をもたらして頂いたことに、大変感謝いたします。 I appreciate your assistance. ご援助に感謝します。 心の底から、感謝しています。 I want you to know how much I value your support. あなたのサポートをどんなに大切に思っているか、知って頂きたいのです。 How can I ever thank you enough? 感謝しても、しつくせません。 Please accept my sincerest thanks. 心からの感謝を受け取ってください。 Words cannot describe how grateful we are. 言葉では、感謝を表現しきれません。 最高です。 (注) 少しくだけた言い方になります。 TPOに合わせて使いましょう。 もご参考にして下さい。 ここでは、婉曲的な依頼の表現としての、「ありがとう(有り難い)」をご紹介します。 It would be great if you could get that data analyzed by the end of the month. 今月末までにそのデータを分析していただけたら有り難いです。 It would be appreciated if you could make regular quality control visits to our plant to see how things are progressing. 進捗状況を見に、私どもの工場に品質管理の視察に定期的に来ていただけたら有り難いです。 I would appreciate if you could send a report of the work you have done after your visit, so that we could keep it for our records. 行った作業についてレポートを送って得いただければありがたいです。 そうすれば記録として保存できます。 It would be nice if you could copy us on any correspondence you have with the corporate lawyer, so that we understand what measures are being taken. 顧問弁護士とのやりとりをコピーしていただけたら嬉しいです。 そうすればどんな方策が取られているか分かります。 来週末までに製品仕様書が手に入れば有り難いです。 大切なお客様との約束の期限に間に合うよう急いでいるので。 It will be of great help if you gave us a break down of all our spending costs so that we could discuss them at our meeting next week. 来週行われる次の会議で話し合えるように、支出の内訳を頂ければ大変助かります。 来週末までにレポートを頂ければ大変有り難いです。 It would be fantastic if we get the advertising campaign launched as soon as possible. 出来るだけ早く広告キャンペーンを始められれば素晴らしいです。 木曜日午後5時までに契約書に署名していただければ有り難いです。 誘いを断るときの、ありがとう せっかくの誘いも、仕事や先約などで断らなければならない場合もあります。 残念ですが、でも誘ってくれた事は嬉しいですよね。 何か断らなければならない時こそ、その嬉しい気持ちを伝えるようにしましょう。 No, but I appreciate your asking me. Thank you. いいえ。 でも聞いて頂いて感謝しています。 ありがとう。 No, but thank you. いいえ。 でもありがとう。 Thank you anyway. 残念ですが、今回はできません。 でもありがとう。 Thank you, though. いいえ、残念ですが今日はできません。 でもありがとう。 本当にごめんなさい。 でも今回は無理です。 是非行きたいですが、残念ながら先約があります。 ごめんなさい、行きたかったです。 でも残念ですが大事な用事が出来てしまいました。 ごめんなさい、でも次回までおあずけにしないといけません。 まとめ 一口に「有難う」「感謝」「お礼」と言っても、色々な種類、程度、シチュエーションがあり、それに対応した言い方があります。 ちょっとした親切や心遣いに対しても、感謝の気持ちを伝えることは、良い人間関係を築くのに欠かせません。 特にビジネスの場では、同僚や仕事相手から信頼を得て、相手から一緒に仕事をしたい人間になることは重要です。 その意味でも「ありがとう」の気持ちを、都度キチンと届けるのは、とても大切なスキルです。 今回、ネイティブ講師がご紹介しました英語表現を、応用・活用して、職場やビジネスでの人との関係を、広く、深めて頂ければ、嬉しいです。 ネイティブ講師による、では、この記事で述べたようなビジネスの場で使える英会話をトレーニングし、身に付けることができます。 もご用意しておりますので、ぜひ一度お試しください。 お読み頂きまして、ありがとうございました。 こんにちは。 アットイングリッシュ/@English グローバル人材開発室リーダー 新田洋子です。 こちらの編集を担当しております。 私達は、ネイティブ講師による、中級、上級者向けオンライン英会話スクールとして、おかげさまで1 4年間、皆さまと関わらせて頂いております。 本当にありがとうございます。 その感謝を込めて、このサイトと無料メルマガで、 英会話スクール運営で蓄積してきた、【ビジネス英語上達のヒント】をシェアさせて頂きます。 それに際し、以下の3つをご提供することをお約束します。 無料で学べる機会• 考える工夫、伝える技術• 学び合い、成長する仕組み 英語でのコミュニケーションを通して、ビジネスでのご活躍、人生が一歩進むようなお手伝いをさせていただければと願っております。 仕事での英語(スピーキング)に お困りの方へ このサイトとメルマガは、流暢に英語を話すのには不可欠な、知識のインプットを担っています。 実際に喋れるように練習したいとお考えの方は、弊社サイトを訪れてみてください。 ネイティブ講師の、 中級、上級者向けオンライン英会話 アットイングリッシュ/ English (無料体験レッスンも用意しています).
次の