韓国語 少し。 韓国語の副詞「ちょっと」「少し」とは?【좀】意味を勉強しよう!

韓国語で表現 조금만 [チョグンマン] 少しだけ、ちょっとだけ 歌詞で勉強

韓国語 少し

例文・会話 ・ 조금 늦었어요. 少し遅れました。 ・ 조금 기다려 주세요. 少し待って下さい。 ・ 소금을 조금 넣어 주세요. 塩を少し入れてください。 ・ 조금 피곤해요. 少し疲れました。 ・ 조금 졸려요. 少し眠いです。 ・ 새로운 슈퍼맨 영화에 조금 실망했습니다. 新しいスーパーマンの映画に少しがっかりしました。 ・ 잇몸에서 조금 출혈이 있었지만 치아도 괜찮고 피도 바로 멈췄다. 歯茎からちょこっと出血したが、歯も大丈夫で血もすぐとまった ・ 조금이라도 한국어를 말할 수 있게 되고 싶다. 少しでも韓国語が話せるようになりたい! ・ 時間が経てば大丈夫になるので、もう少しだけ我慢してみましょう。 ・ 少しずつ前進する ・ 新しい家に引っ越したので、少しずつ家具を揃えていきたいです。 ・ 彼女は少し息を切らしながら警察に言った。 ・ すこし走るとすぐ息がきれてしまいます。 ・ 日程が少し繰り上げられました。 ・ 春の雨は少しずつ強くなっていた。 ・ 晴れた空から少しずつ雨粒が降り始めた。 ・ これ以上少しの未練も残ってない。 ・ 女はそんな彼から少し哀れみを感じた。

次の

韓国語の副詞「ちょっと」「少し」とは?【좀】意味を勉強しよう!

韓国語 少し

[少し前] 今週のメールマガジンは、日本語の「少し前」という表現で、簡単でありながらも 受講生の方々が会話の際に間違えやすい表現について扱います。 過去のメールマガジン第64回「すぐ」の回でも'곧, 금방, 바로, 즉시'の使い分けについてまとめてみましたが、 64回と比較しながらお読みになってみるのも参考になると思います。 例文) A: 조금 전에 '미리내'라는 회사에서 전화 왔었어요. 少し前にミリネという会社から電話が来てました。 B: 그래요? 전화온 지 얼마나 됐어요? そうですか?電話が来てからどのくらい経ちましたか。 A: 한 10분 정도? 아니다. 30분 넘었나? だいたい10分くらい?いや、30分以上かな。 B: 그게 무슨 조금 전이에요? 큰일났네. 좀 빨리 말해주지 그랬어요. それのどこが少し前だって言うの?大変なことになった。 もう少し早く言ってくれなきゃ。 A: 아직 1시간은 안 됐어요. 괜찮을 거예요. まだ、1時間にはなってませんよ。 大丈夫だと思います。 B: 그걸 말이라고 해요? 제가 전화 기다리는 거 몰랐어요? いったい何を言っているの!私が電話を待っていたのを知ってるでしょう? A: 중요한 전화예요? 전 몰랐어요. 大事な電話ですか?知らなかったです。 B: 얼마 전에 이력서 낸 회사잖아요. 이제나저제나 연락을 기다리고 있었는데…… 少し前に履歴書を提出した会社じゃないの。 今か今かと連絡を待っていたのに・・・ A: 미안해요. 아직 늦지 않았으니까 다시 전화해 봐요. ごめんなさい。 まだ手遅れではないから、もう一度電話してみてください。 上記の例文をご覧になると、 '조금 전에', '얼마 전에'という表現が登場しました。 受講生の皆さんは、少し前と言いたい時にはたいてい'조금 전에'と表現されますが、 上の例文にも登場したように'조금 전에'は '방금(ただいま)', '방금전(今さっき)', '막(今しがた)'のように極めて直前だという意味があり 、また'아까(さっき)'の意味で使われることもあります。 それに比べて'얼마 전에'ははっきりと明らかにする必要がない過去の時点を語るものですので、何日前、何ヶ月前、何年前に対しても使うことが出来る表現になります。 また、例文に登場した'이제나저제나 今か今か'は、ある事がいつ起きるか分らずにやきもきしながら待つ時によく使われる表現です。 一緒に覚えておくといいと思います。 少し前におやつを食べたので今は食欲がありません。 少し前から休職していますが、ラクなのは少しの間で、やることがないと退屈です。 少し前に合コンで出会った女性と、今日会うことにしました。 簡単ですが、使い分けできるように頑張ってくださいね! それでは、たくさん練習なさってください。 来週またお会いしましょう。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ このメルマガをお友達にも紹介しませんか? ミリネ受講生でなくても構いません。 役に立つ韓国語メルマガ配信中 お申し込みは にてご登録ください。

次の

韓国語の「힘내다 ヒムネダ(頑張る)」を覚える!|ハングルノート

韓国語 少し

[少し前] 今週のメールマガジンは、日本語の「少し前」という表現で、簡単でありながらも 受講生の方々が会話の際に間違えやすい表現について扱います。 過去のメールマガジン第64回「すぐ」の回でも'곧, 금방, 바로, 즉시'の使い分けについてまとめてみましたが、 64回と比較しながらお読みになってみるのも参考になると思います。 例文) A: 조금 전에 '미리내'라는 회사에서 전화 왔었어요. 少し前にミリネという会社から電話が来てました。 B: 그래요? 전화온 지 얼마나 됐어요? そうですか?電話が来てからどのくらい経ちましたか。 A: 한 10분 정도? 아니다. 30분 넘었나? だいたい10分くらい?いや、30分以上かな。 B: 그게 무슨 조금 전이에요? 큰일났네. 좀 빨리 말해주지 그랬어요. それのどこが少し前だって言うの?大変なことになった。 もう少し早く言ってくれなきゃ。 A: 아직 1시간은 안 됐어요. 괜찮을 거예요. まだ、1時間にはなってませんよ。 大丈夫だと思います。 B: 그걸 말이라고 해요? 제가 전화 기다리는 거 몰랐어요? いったい何を言っているの!私が電話を待っていたのを知ってるでしょう? A: 중요한 전화예요? 전 몰랐어요. 大事な電話ですか?知らなかったです。 B: 얼마 전에 이력서 낸 회사잖아요. 이제나저제나 연락을 기다리고 있었는데…… 少し前に履歴書を提出した会社じゃないの。 今か今かと連絡を待っていたのに・・・ A: 미안해요. 아직 늦지 않았으니까 다시 전화해 봐요. ごめんなさい。 まだ手遅れではないから、もう一度電話してみてください。 上記の例文をご覧になると、 '조금 전에', '얼마 전에'という表現が登場しました。 受講生の皆さんは、少し前と言いたい時にはたいてい'조금 전에'と表現されますが、 上の例文にも登場したように'조금 전에'は '방금(ただいま)', '방금전(今さっき)', '막(今しがた)'のように極めて直前だという意味があり 、また'아까(さっき)'の意味で使われることもあります。 それに比べて'얼마 전에'ははっきりと明らかにする必要がない過去の時点を語るものですので、何日前、何ヶ月前、何年前に対しても使うことが出来る表現になります。 また、例文に登場した'이제나저제나 今か今か'は、ある事がいつ起きるか分らずにやきもきしながら待つ時によく使われる表現です。 一緒に覚えておくといいと思います。 少し前におやつを食べたので今は食欲がありません。 少し前から休職していますが、ラクなのは少しの間で、やることがないと退屈です。 少し前に合コンで出会った女性と、今日会うことにしました。 簡単ですが、使い分けできるように頑張ってくださいね! それでは、たくさん練習なさってください。 来週またお会いしましょう。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ このメルマガをお友達にも紹介しませんか? ミリネ受講生でなくても構いません。 役に立つ韓国語メルマガ配信中 お申し込みは にてご登録ください。

次の