日语和韩语在书写和发音等方面有着各自明显的特点,但从整体上看日语和韩语是非常相似的。 只要掌握了他们的异同点,学好其中一门之后,再去学另外一门就简单多了。 韩语和日语难易程度比较 语音语调 在语音方面,韩语相比日语会要复杂一点。 而韩语虽然在发音入门的时候学的是四十个音节,但是发音规则确要复杂的多,不光是有难发的韵尾,而且根据发音规则的不同,又会有很多不同的发音出来。 所以同样在刚开始学的阶段,很多人会觉得日语比韩语好学,容易入门一些。 语法 1. 助词:都是通过助词来表现句子中的各种格,格也就是句子成分。 韩语中的主格(?? ),宾格??? 之类的,其实也就是主语,宾语。 通过一些附属结构来增添各种语法意义. 在分析句子结构这点上韩语相对来说较便利,但是因为这种便利也带来了一些麻烦。 日语的句子中,所有词都是连在一起的,初学时很难判断哪几个音是连在一起的组成词的。 而韩语则因为有不少空格存在,这些空格的出现有一定的规律,为我们分析句子带来了便利。 当然,韩语中原本也有挺多本身就带有空格的句型,当这类情况在句子中出现的时候,要是没有学过产生误解是再正常不过的了。 从附属结构上来看,日语的词汇本身就有多种变形,变形后接助动词或助词或者直接使用,后接的助动词还可以继续变形继续接... 而韩语词汇就没有变形了,只要把词的词尾去掉就可以了,虽然有定语型词尾的存在,不过和日语比较来就少多了。 但在表示句子完结方面,韩语的情况较复杂,因为韩语的终结词尾比较多,这也是因为韩国人注重礼仪,对不同身份的人讲话用语不一。 日语的词汇与附属结构相连时,大部分都是单纯地放在一起,不会有什么变化. 而韩语的词汇与附属结构相连时,由于韩语语音本身的特点,很多时候不会是单纯地放在一起,而是发生简略现象. 如果不懂语法的话,对这些简略现象是会束手无策的. 词汇 日语和韩语词汇的构成和由来上也有很多相似之处 1,主要都分为汉语词,固有词,外来词三大类,其中固有词在句子中最为重要,表达句子最核心的意思. 2,汉语词在日语和韩语中都占了相当大的一部分。 但日语的汉语词还有训读的,所谓训读只指借用汉字的形和义,不采用汉语的音。 韩语不使用汉字,所以不存在这个问题。 两者曾经都是深受中华文化影响,所以汉语词都来自中国,但韩语中还有一部分汉语词是来自日本。 所以,学了日语后,在学韩语时,会发现一些日语中才有的词。 而日语书写由汉字、有平假名和片假名,听上去感觉要复杂其实不是的。 日语打字来可以跟汉语拼音类似的用罗马音打字。 所以总结下来就是各有难易,不能单纯地说韩语简单或者日语容易学。 每一门语言都有它的精髓在其中,如果真的只是我们平常都能接触到的皮毛那些的的话,估计是离消失不远了。 关键还是在于我们自身对于这门语言的求知欲望, 汉语是我们日常每天都要用到的,所以每个人都会也是必须要学的,如果在学韩语的时候也带着这份求知欲相信很多问题就会迎刃而解了。 韩语和日语哪个发展更好 日语和韩语这2种语言恰好我都学过! 对日语有非常浓厚的兴趣 2. 每天必须要拿出一定的时间来学习 3.
次の
这些天因为学日语,老是得写一堆汉字。 长期以来,不管是用手机还是电脑,都基本用拼音输入,导致汉字笔画都不会写了。 觉得日本人不废弃汉字实在没必要。 平假名虽然并不能全部表示出词语的意思,但只要在每个词语(带着助词)之间留个空隙,完全不会产生歧义。 况且,全部用平假多好看啊,总好过乱糟糟,三种文字都得学。 想一想真是一点必要都没有。 外来语用片假书写有什么好处呢?顶多只能让人觉得日本人排外,况且很多英语词变成日语以后简直面目全非完全听不出来跟原词有何相同之处。 日本真是奇怪的民族,什么都搞个四不像。 总之就是生搬硬套,文化如此,文字也如此。 说思想开放吧,又开放到一半就嘎然而止。 弄得这一半表音一半表意,反而更难学了。 当然,对中国人和韩国人来说没什么,可是欧洲人和美国人等就惨了点。 虽然很讨厌高丽棒子,但不得不承认,他们的世宗大王实在伟大。 诚然,韩国语看起来很像中文的结构,除了圆圈以外,都是汉字的笔划,结构也是从上到下从左到右。 但妙就妙在它的笔划是一部分代指元音,一部分代指辅音,上下左右拼在一起,每个方块字就表示一个发音,几个方块字放在一起就是一个单词。 这种思想是表音文字的思想。 当年腓尼基人用字母的排列组合来表音,500年前世宗大王用笔划的排列组合来表音,本质上也没有什么分别吧。 很奇怪韩国语的发音和普通话特别相似,而日语一点也不。 可能中文就是一直不停在变吧,由于古朝鲜一直是中国的附属国,所以他们的汉字词也和中文一直在变。 而日本在唐代时引进的音读词仍是唐代的发音。 小日本就是这点好,古老的东西一直保留下来,现在还是一口中古时代的发音,简单,不像普通话发生之难,也不像韩语元音辅音之多。 现在韩国人总是叫嚣汉字是他们发明的,其实根本没什么必要。 就算古代朝鲜一直没有自己的文字他们也同样值得自豪,因为世宗大王仅凭一人之力就摆脱了表意文字的牢笼,他实在是个天才。 假使韩国古代一直比中国强大,估计整个东北亚就不是通用汉字而是韩字了吧。 这种用笔划来拼写音节的思想若是能够像字母那样得到广泛推广,恐怕今天的中国也会是另外一个样子。 其实古代北京没有作为首都时,汉语并不是四个声调吧,不过是平仄的规则而已,根本不必想现在这样为了四个声调而发愁没办法变成表音文字。 可是我们的祖先几千年来一贯的崇古情结注定了没有人愿意改掉这艰深晦涩复杂的表意文字。 再说,要是改用表音文字,这么多年的战乱,中国早分家了。 中文的美感,实在只有中国人才能体会。 然而也不过是形式的美吧。 大量的四字成语,其实仔细想起来,也没什么意思。 古典诗词的妙处,最主要还在于它那严格的格式,翻译成现代汉语,也没多少美感可言。 这些词在韩文中都是同样的发音,而且写成韩文也是一模一样。 而汉语呢,母音25乘子音36拼一下,你算算有多少音素,如果再加上4种不同的声调,就是1300多个不同音素. 汉语中会出现同音词,可日语中的同音词更是远远超出汉语 比如日语中的汉字词汇, 公開,後悔,更改,航海,公会、公海、降灰、紅海、黄海、後会、的发音全都是koukai,写成表音文字的假名全都是こうかい 証人、承認、商人、昇任、聖人、都可以读成syounin 假名则都是,しょうにん 也就是说如果发音相同时,如果不写汉字,只用假名表示的话根本区别不开 谁让日语中音素太少,过于简单呢 至于韩语,介于日语和汉语之间,但同音异议词在写法中无法区别的情况也常有出现,所以个别只有用汉字标注 汉字即使发音相同,写法上的不同也可以表示不同的意义 这,就是汉语的伟大之处吧 文字的强势取决于国家的繁荣程度---经济、军事、科技和文化。 日本在二战后减少汉字的借用,但对汉字的态度并没有因而异化,日本是修改历史,但并不制造历史。 我只想和LZ谈谈特别大的韩民国的特别优美和先进的文字。 现在的人看1980年代民众的影象和记录,当时的中国和发达国家的差距悬殊,老百姓不可能想象得到今时今日中国的发展,他们对国外的疯狂迷恋和对自己国家民族的极度自卑令人为他们的目光浅薄多有唏嘘。 中国雄心勃勃地计划在10年后超过韩国成为世界造船业的霸主;在电子和汽车领域,中国在两三年之后也将达到赶超韩国的水平;中国计划将上海洋山港建成世界最大的集装箱港口,这使得韩国的釜山新港或者光阳港陷入困境。 韩国上不能去染指美国的优势领域,中无法脱离日本的材料技术支持,下有中国紧追,你能想象未来的韩国靠什么去参加国际贸易吗?核技术?第三代还是第四代高温气冷反应堆技术?高速铁路技术?日本的新干线快四十年了,万幸,碰到了岩里政男才成功的输出了那么一次(台湾高捷)!造铁?卖给非洲吗?!4G技术标准?哪一个 经济列强会给9万平方公里大小的大国交专利费?没看到3G的纷争吗?高档数控机车吗?自己不觉得脸红吗? 2020年的中国会是什么样子?自己的CPU和大型基础软件;完成载人登月的一切准备; 大型客机;汽车工业;全面的高档数控机车研制生产能力;和国外并驾齐驱的信息技术;中国和发达国家的技术差距还有多少?韩国被踢到哪个墙角去了?谁愿意、谁会去学习韩文? 觉得日本人不废弃汉字实在没必要。 平假名虽然并不能全部表示出词语的意思,但只要在每个词语(带着助词)之间留个空隙,完全不会产生歧义。 --------------------- 说这话的肯定是刚学日语,不知道日语里同音词,特别是汉字同音词现象之严重,假名只是一种拼音而已,即便是以词为单位分写,依然解决不了同音问题,而必须借助汉字的字形来区分。 吹韩国字多神的也是忽悠人,一套拼音而已,好不好关键看用它来记载什么样的语言,偏偏韩国字是用来记录有大量汉字词,同音现象严重的韩语的,在此情况下,它的纯拼音性质就显得太幼稚了。 吹韩国字牛,差不多等于在说一个人只要花两星期时间,学一套拼音,注意还是不带声调符号的拼音,他就有能力掌握整个汉语。 这样的话,只是瞎扯淡! 日本和韩国有大量的单词是从中文中借过去的;如果你学过传播学, 了解语言学,就知道了,语言是用来反应和描述现实的,最基层的 单位就是词,因为日本和韩国以前通用汉字,所以他们描述世界的 最微小的元素,基本上是挪用了中国的方法,简单的说,就是他们 描述现实世界的标准,采用了中国标准。 既然采用了中国的标准, 语言学上有个著名的论断——使用不同语言的人,他们理解的世界 是截然不同的。 比如非洲的原始部落,可能对于鹿会有几十种分别; 但他们可能没有技术上和思想上的积累,所以同样看到一样的现象; 他们理解的东西,跟中国这样的民族,其感受和认知都是完全不同 的。 韩国和日本采用了中国的汉语描述世界的标准,那么他们看待世界 的观点和角度,他们的文化和思考模式,就被中国所同化了,跟中 国就几乎没有差异。 实际上也是这样,他们比中国人更像远古的汉 人。 保留了汉文化,这些比中国自己做得要好得多。 他们发展表音文字,主要原因是,朝鲜语和日本语属于通古斯语系, 和汉族的汉藏语系差别非常大,虽然借用了汉字的描述世界的标准 但毕竟汉语从语法上,发生上都和他们的语言不同。 导致情感类的 风俗上的东西,无法准确用汉语描述,有一些词汇,汉语中没有对 应的东西,只能自己创造。 总得来说,我觉得中国和日韩属于同一文化,是兄弟之国,兄弟处 不好,就成了仇人。 但兄弟怎么说,都是兄弟民族,文化基本一样 我认为也许还需要50年,东亚国家,主要是日韩中越,应该有机会 形成一个类似于欧盟的组织。 日本韩国在文化上,在心里倾向上,跟中国是很接近的。 他们当然和 中国有差别,但这种差别,也只是比非方言区的人和江浙方言区的汉 人,差别稍稍大了一点。 反而比同属汉藏语系的汉藏民族近得多。 现在中日韩吵来吵去,主要是因为引入了西方的民族国家观念,日本 和韩国包括越南,在没有引入西方文明的时候,他们都自认为是中华 ,像中国一样看不起西藏,蒙古这些地方。 那时汉文化圈内,基本没有民族国家的概念,只存在地方割据的观念 日本将军希望迁都北京,越南的汉族割据军阀,一旦中原战乱,就希 望进占中原,只是日本越南,朝鲜,国力太弱,武力上并不像游牧民 族一样拥有机动兵力,对中国没有什么优势,所以不能入主中原。 说这么多,主要意思是:我们中日韩越等国家的公民,不能因为不到 两百年的西方文化引入,就彻底颠覆了我们的国家观念。 在内心深处 我们在文化上,基本上可以是一个民族。 就像一个父亲有几个儿子,因为分家不均匀,打来打去,反目成仇。 但毕竟还是兄弟,从更长期的历史看,东亚的儒家文化圈,应该团结 起来,建立东亚联盟。 除了欧美的希腊罗马文明之外,儒家文明是世界上最有适应能力和学 习能力的文明了,能够和希腊罗马文明竞争的,现在看来也有儒家文 明存在这种可能。 但是现在发展势头很好,中国 按照购买平价计算,GdP超过日本很多,比日本和印度的总 和还多,现在不是日本看不起中国的问题。 在民族国家的思考 模式下,日本会觉得非常大的威胁。 去年中国的钢铁消耗量占 世界的40%。 中国正在崛起 我认为再通过30年的发展,中国人均收入达到1. 5万美元以上, 经济规模全球第一,综合竞争力和美国打平,是没有问题的。 这一点美国人和日本人都比中国人更乐观。 这一点连日本人都比中国人更相信 中国成为超级大国。 我认为主要是中国人们自己不自信,我们的硬实力已经很强了。 在社会管理,体制上还有很多问题需要改革,改进。 软实力 需要提高的地方很多,但这个需要时间。 这场战争不是围绕排斥日本文化和欧美文化,而是在要求恢复使用汉字的人与主张韩国表音文字专用者之间展开激烈的文化争论。 韩国法律规定,以表音字为专用文字。 但是鉴于历史的缘故,暂时允许兼用汉字。 从1970年起,韩国小学、中学教科书中的汉字被取消,完全使用朝鲜表音字。 在其后的30年当中,小学完全取消了汉字,初中高中仅向学生教授1800个汉字。 这一原因造成韩国20--40岁的人几乎完全不懂汉字。 他们被称为"表音字的一代"。 带给这代人的后果,是古典文化修养欠缺,与传统脱离,完全脱离了东亚文化圈,深陷孤立与凄楚之中。 韩国青年一代连汉字读法都不清楚,书写汉字就更困难了。 很多人用汉字写不出自己的名字,父母的名字也写不出,走出学校进入社会之后还要自学汉字。 韩国面向成人的汉字函授机构遍布各地。 因为只能读表音字的年轻一代,占报纸、杂志读者的大多数,因此报界早早过度到全部使用表音字。 随之而来的是,印刷文字由原来的竖排变为横排。 于是通晓汉字的一代和专用表音字的一代的差异,在韩国被称为"竖排一代"和"横排一代"的差异。 表音字简单易学却存在"盲点" 韩国的表音字由10个元音和14个子音组成。 其优点是简单易学。 即使外国人,只要掌握了拼写组合方法,也能正确诵读。 不过,能够诵读是一回事,能否理解其中的意思却是另外的事。 全部使用拼音文字的朝鲜表音字存在严重"盲点"。 如果仅以表音字记录事情的话,很明显会出现混乱。 因为同音异义的字很多。 仅以韩国的姓氏为例。 郑和丁,姜和康,柳和俞,林和任等均同音。 另外,单词中也存在不少同音异字。 例如,故事、古寺、考查、古辞、告辞、枯死等22个单词同音;诈欺、士气、死期、社旗同音;电机,转机,前期,战记同音;输入、收入同音……报纸上也经常遇到,因使用表音字母令读者对其表达意思感到头疼,需要象猜谜一样猜想(试设想我们废弃汉字使用汉语拼音,去看古诗"大漠孤烟直,长河落日圆"的情况--幽灵),颇费时间。 这一点好似日本人看用假名发送的电文,如果电文用假名和汉字一起使用,其意便可一目了然。 作为象形文字的汉字,很容易从形状上辨认。 而表音字却不行。 由于限定使用表音字,韩国的报纸杂志、街头招牌几乎全部使用表音字。 到韩国的日本人看不懂路标和商店招牌觉得为难。 不识韩文路标的日本游客觉得在韩国比在香港更象外国。 所有到过韩国的日本人全都抱怨看不懂街上指示图。 受害最深的不是日本游客,而是只识表音字的韩国年青一代。 他们到了日本成田国际机场一下飞机就不认识汉字书写的出口标识。 作为非汉字文化圈的韩国在日留学生,要重新接受汉字教育。 韩国的大学生读不懂混有汉字的书籍,想博览古典文学作品也饱受其苦。 教授为学生缺乏汉字知识而惋叹。 如此下去,韩国的古文化将葬送在下一代人手中。 主张全部使用表音字的人们也注意到上述弊端,想把汉语置换到纯正韩语中。 然而,象日本有与汉语无关的大和语言一样,韩国也有纯正的韩国语言。 同大和语言相同的地方是缺少抽象性和语言的创造性。 表音字的倡导者也造了一些单词,比如把飞机说成是"飞行装置"却推广不下去。 韩国在全面使用拼音文字中,国民患上了该懂的知识却不懂的"知识贫血症"。 100年前仅限于使用汉字 韩国100年以前是一个仅限于使用汉字的国家。 不仅公文如此,日常生活中的文字也同样。 韩国的统治阶级、两班使用汉字写信、创作。 德川幕府派到日本的朝鲜通信使,选用汉语造诣高的官员担任。 他们与日本的儒学家、僧侣之间用汉字笔谈,并即席创作汉语诗词。 朝鲜只是庶民与汉字无缘。 朝鲜表音字创造于1443年。 朝鲜王朝世宗下令创造庶民使用的简单易学的表音文字。 学者们遵照王命,创造了由11个元音和14个子音组成的表音文字。 这种钦定文字颁布之时,称为"训民正音"。 然而,统治阶级仍然只限使用汉字。 妇女、儿童使用拼音字。 用拼音字书写的文章叫"谚文",受人歧视。 甲午战争之后,韩国掀起"文明开化"运动。 在称为"甲午更张"的改革中,封建制度受到冲击,韩国引进太阳历,从这时起书文从专门使用汉字过度到汉字与表音字结合使用。 韩国沦落为日本殖民地时代,确定"国(指日本)汉文字并用"。 当时,把朝鲜表音文字学者作为反日思想坚持者来对待,对他们进行了残酷的镇压。 二战期间,总督府命令解散研究表音字的朝鲜语学会,有的学者被逮捕投狱。 因有上述历史缘故,使用表音字成了民族主义标志,被视为反日爱国的象征。 1945年,韩国从殖民地统治中解救出来。 新生的韩国提倡国粹主义。 表音字学者站在弘扬民族精神的最前列,提出全部使用表音字等于爱国。 1948年政府一成立,立即制订了《表音文字专用法》,规定公文全部使用表音字。 但是,公文的附加条款允许汉字与表音字并用。 把拼音文字视为民族主义的象征 韩国大力推广全面使用表音字起于1950年的韩战。 战事中全国青年参军受训。 他们由于学历参差不齐,读不懂混有汉字的教科书。 于是首先在军队中统一使用表音字。 而后扩展到全社会使用表音字。 另一方面,朝鲜北部也从1949年起全面废除使用汉字,逐渐过渡到一律使用表音字。 不过1968年在 指示下,修改了一律使用表音字方案,逐步恢复汉字教育。 目前朝鲜小学生从五年级开始学习汉字,至高中毕业止学习1500个汉字。 大学期间再学习1500个。 共计教授3000个汉字。 同样是在1968年,韩国的朴正熙总统下令从1970年起,公文中禁止使用汉字,强行废除教科书中使用的汉字。 在朴总统坚决推行使用表音字的背后,强调的是土著民主主义以此解释自己的偏执。 以倡导土著民主主义,竭尽全力强调各国各自的土著制度和精神,在此基础上推行文字拼音化。 总统的一句话就废除了汉字教育。 鉴于社会舆论对废除汉字教育的批判压力,韩国政府开始修改全面废除使用汉字方针。 1972年确定恢复中学、高中的汉字教育。 1974年确定学习1800个基础汉字(初中900个,高中900个)。 并允许汉字在国语和国史教科书中加到括号内使用。 但是,在表音字使用占多数人的社会里,青年人对学习汉字无兴趣,考大学试题也不包括汉字知识,学生学习汉字没有压力。 学习属于象形文字的汉字,适于从小学学起,从中学开始学习的话效果欠佳,造成一代人不识汉字的后果。 两派争论逐步升级 随着全面废除汉字教育,人们开始感到不方便,掀起各种形式的要求恢复汉字教育运动。 170多个社会团体联合组成全国汉字教育推广总联合会,1998年11月17日召开总动员大会,提出"从小学接受汉字教育,摆脱文化危机"的口号。 大会还向国会提议,"废除表音字专用法案"。 赞同的7000多名政界、财界、学术界、宗教界、文艺界知名人士联合签名。 但是,表音字专用者也没有沉默。 1997年11月下旬,以韩国表音字学会为中心的表音字专用实践促进会,在诸多大报上发表声明,强调"在韩国解放半个多世纪的今日,更要坚定不移地使用表音字"。 他们攻击对方大肆赞美汉字的用意,在于恢复到旧王朝时代,说汉字使用者企图将韩国国语作为方言、表音字只允许作为记述方言的"谚文"。 该促进会认为,韩文的表音字功能与汉字相比不但绝对的好,而且能表现出民族自主精神,所以主张全盘表音字化。 他们还主张坚决彻底地贯彻"表音字专用"方针,要求立即停止目前的中学汉字教育。 此外,该促进会积极促成把制订发布表音字的10月9日定为法定公休节日。 为维护表音字专用法,他们开展了轰轰烈烈的1000万人大签名活动。 双方围绕着是否恢复使用汉字问题的争论升级到不仅是理论之争,扩展升华至民族感情层次。 强调全面废除汉字给社会带来困惑的人们认为,最近政治混乱和经济危机是因为"表音字一代"人文知识欠缺所致,造成伦理、哲学、思想、道德上的混乱。 在迎接亚洲太平洋时代,在中国、日本、台湾、新加坡、香港的汉字文化圈中,只有韩国使用表音字特别孤立,妨碍文化交流,阻碍经济发展。 表音字专用者强烈攻击对方,为使其理论合理化,用尽诡辩、谎言招数,且不惜重金刊登广告造谣惑众。 在政治腐败严重的情况下,出巨资掀起文化运动,如同搞政治运动,不知其目的何在。 他们还纠集有权势人物,企图以金钱和权势左右韩国文化政策。 韩国新闻界对双方褒贬各半,使得双方争论更加激烈。 争论波及其它领域 在当今计算器时代,韩国难以回避汉字问题。 发明了计算机汉字转换功能,出现划时代飞跃,书写复杂问题得到解决。 而韩国表音字最大弊端是文字字数过多。 韩国在表音字专用思想指导下,计算机组件汉字转换功能落后,不具备汉字单词直接转换功能,再加上组件需求量少,如若普??。 关于是否恢复汉字教育,不光是部分学者和教育工作者的事,事关国家大计、文化根基问题。 近几年来,中国每年接待几十万韩国游客。 中国导游颇有感触地说,"日本游客每当听到用古诗、成语和典故介绍名胜古迹时,都知道其古文化渊源,听起来兴致勃勃。 而韩国人听了却呆若木鸡"。 韩国自古以来儒教传统浓厚。 年轻一代对儒教最基本的《论语》却一无所知。 儒教传统成为空架子。 学过"衣食足,礼节知"的韩国人,衣食足却不识汉字。 甚至出现历史系学生去图书馆,连自己国家的古籍都看不懂的情况。 主张恢复使用汉字的人,批评表音字专用者患了文化封闭症,自己夜郎自大还觉得不够,还硬要把病患强加给下一代,增加"不懂文化的残疾儿"。 这场文化之战在持续,何时能够终结目前尚不清楚,最大受害者是正在接受教育的一代人。
次の
只是粗浅的学一下,日常会话不太难,或者说很简单,不过想深入的学习的话,就很难了。 韩语和日语相比,还是日语难一些,如果以汉语为母语,学习韩语的单词更简单。 韩语比日语好学一点 1. 这两种语言都和汉语比较相似,但是学习的时候,日语容易看懂,阅读比较容易,听力比较吃力,国内的日语教学资料也比较多.韩语,只要学会发音方法,你就可以朗读所有韩语文章了,但是初学者无法理解它的意思,韩语是拼音文字,像中文都写成汉语拼音给刚学了拼音的老外看一样,都能读,但不能懂.而日语,有些汉字不标注称之为假名的拼音,初学者是无法读出来的,韩语的听力比较容易,但是说到底韩语不过是少数民族语言. 语法方面,两者相似的地方很多,结构非常类似,都是靠句尾来表意的,需要背大量句尾,(别忘了,还有大量单词) 2. 我中学学过日语,大学读的是韩语。 简单来说,从发音规则上,韩语更难一些,有些音,像ㄹ,很考验舌头... 而日语则不是,一个音节就是一个音节,不是很难 ,语音更接近中文 从语法上说,韩语的语法名义上虽多,但实质上基础的韩语语法学会了后面的会很轻松 而日语语法则多种多样,头晕..... 从阅读方面讲,韩语像一种拼音文字,元辅音学会了就会读,很轻松,但日语有庞大的汉字系统需要学习..... 再次晕倒.... 如果以汉语为母语,学习韩语的单词更简单,因为在韩语里有近七成的单词属于汉字词(就是念起来跟汉字差不多的) 而日语里的汉字都以汉字形式写出来,要命的是那些读音.... 韩语的元辅音比日语少 日语比韩语更容易上口 学了韩语日语,英语会退化... (啊啊,救命,我的六级.... 尤其是英语口语,因为日本人韩国人的英语发言受母语影响比较严重... 总结一下,我觉得还是日语难一些 日语和韩语就业前景怎样 在中国就业的话,个人觉得韩语的就业难度要大于日语。 要想用韩语就业,就不可避免地跟中国的朝鲜族竞争。 难度好比游戏中的普通玩家对付付费玩家的区别?呵呵 虽说中国的朝鲜族说的韩语在口音上和韩语有所不同,但经过一段时间适应之后,日常工作交流就不存在问题。 英式英语和美式英语的差别?呵呵 要是去韩国留学,学到了正宗的韩语,日常工作交流没有问题,再回到中国就业就没意思了。 在韩国, 你的中文已经是很大的优势了。 日语的情况就有所不同了, 我身边从事日语相关工作的都是日语专业毕业或者在日本呆过一段时间的。 相同工作内容能比韩语,报酬还高。 这是目前我所知道的一些内容。 具体还要看你要从事什么工作了。
次の