メンバー [ ]• ( 1986-04-04 (34歳) - )• ボケ担当。 本名は五百旗頭 香澄(いおきべ かすみ)。 以前は本名を「花原 かすみ」としていた。 T163、B81(Bカップ)、W62、H88。 趣味:牛丼屋のタレを必要以上に持ち帰ること• 特技:ダンス• ( 1981-03-20 (39歳) - )• ツッコミ担当。 本名は大湯美穂。 T163、B82(Aカップ)、W61、H85。 趣味:バイトのシフトをうまく組むこと• 特技:トランペット 、手話 、目力を込めること、自販機の下の小銭を素早く拾うこと、おっぱいを寄せて大きく見せること• 水着を殆ど洗っていないことをかっすんに暴露されたことがある。 略歴 [ ]• 、この日行われたホリプロライブの手伝いに来ていたかっすんと、既にピン芸人として活動していたみほが出会い、マネージャーに「一回組んでライブに出てみなよ」と言われ結成、ある先輩のコンビが急遽出られなくなり出演枠が一枠空いた穴埋めのような形で、翌にコンビでライブ初出演。 それまで仕事があまり無かったのが、結成以後は仕事の量が増え、オーディションに呼ばれる回数も増えたという。 お笑いコンビを組む前は、かっすんはレースクイーンとして、みほはアイドルとして活動していた。 なお、かっすんは大阪で活動していた頃に3回、お笑いコンビの解散を経験している。 『』()にゲスト出演した際、 エロカワ芸人と紹介される。 2009年、コンビ解散を公式ブログで発表。 解散後、かっすんは一身上の都合により芸能界を引退し、みほは1人で芸能活動を続けていた が、から3月まで『』のメンバーとして活動。 その後は一人でタレントとして「ぬか漬けタレント」「ぬか漬けマイスター」としての活動を主に続けている。 かっすんは最初「家庭の事情」「一身上の都合」を解散の理由としていたが、その後「最初から2年間と決めて勝負して引退すると決めていた。 もういらないと言われる前に自分から辞めたいと思っていたので、全力で毎日を生き抜いていた」と言うことを明かしている。 芸風 [ ]• 自分達を「」と称し、ネタの時はかっすんは赤、みほは黒の姿になりショートコントを行う。 水着姿でネタを行うアイディアはかっすんが提案したもので、みほは当初「お笑いをなめてるのか」と思い、この提案を拒否したが、最終的にはみほが承諾して水着芸人コンビが実現した。 他、コントネタには「パイパイポリス」などがあった。 」などの決め台詞があった。 出演 [ ]• コンビでの出演を記載。 単独での出演はそれぞれの項目の 単独での出演を参照。 テレビ [ ]• (日本テレビ、2007年 - 2008年3月)レギュラー出演。 (系列、)• (系列、2007年)• (、2007年10月17日)• (他、地上波12局ネット)• (TBS系列)不定期出演• (TBS、2007年)キャッチコピーは「セクシーお笑いコンビ」• (TBS、)• (NTV、2008年)• (テレビ朝日、2008年)• II (、2008年3月)• (系、2008年)- リアル神経衰弱! ボケとツッコミ当てまショー! -コーナーに出演• () 2008年4月27日、5月4日、11日、18日、25日は『2008マッスルクイーン決定戦』で出演 2008年6月8日、6月15日、6月22日は『早回りレース』の企画に出演• () レギュラー出演• (関西テレビ・フジテレビ系、2008年)• (、2008年)ゲスト - カワイイ顔して口ゲンカが超強い女三人衆を探せ -コーナーに出演• (、2008年・)ゲスト - ジャイケル国勢調査~芸人編でホリプロ所属タレント代表として番組に出演。 (制作、・各局他) - 『セクシー将棋』、『セクシー社交ダンス』のそれぞれのコントで、いずれも成田優介と共演。 (制作・テレビ朝日系列、)• (、)• 都立高校入試解答速報(2009年2月23日夜7:00 - 夜9:00・)• - ビビリ王人気芸人SP(テレビ朝日、2009年10月6日) ドラマ [ ]• 「4 シーラカンス殺人事件」(2009年11月27日) ラジオ [ ]• () - 金曜日リポーター(4月~)- 着替えをトイレでやっており、かっすんは大便器に水着を落としてしまったことがある(代わりが無いのでそのまま着用)。 インターネット [ ]• 火曜 (、2008年) DVD [ ]• 2007年12月、夜のスキー場で各々が自らの乳房を 2008回撫でるという荒業を為し遂げたため、レギュラー出演が決定した。 かっすんが「水着で雪山へ行きたい」と冗談で提案したところ、これが実現したという。 出典 [ ]• ドカント. 2008年5月27日閲覧。 マイナビニュース 2008年5月21日. 2018年8月7日閲覧。 2008年3月17日付『』芸能面『次は任せなさい お笑いニューヒーロー』より• 自己紹介 より。 果ジュウゥッ! 2007年10月20日時点のよりアーカイブ。 2017年2月22日閲覧。 (アーカイブ)• 2009年12月23日 閲覧。 憧れの巨乳セクシー美女 今だから話せる内緒話」(p. 105)• お笑いTV LIFE Vol. 3( 2009年3月)p. 『』2007年11月27日号より 外部リンク [ ]• (旧)• (現)• nukamiho0320 - (現)• nukazukemiho - (旧).
次の
ケソ・マンチェゴについて説明してください。 日本ワインの地理的表示について説明してください。 ざっとこのような問題だったようです。 問1 は想定内ですね。 二次試験でテイスティングした飲料についての論述問題は必ず出題されると言われています。 問3 も論述対策しやすい問題だったと思います。 このブログでもという記事で取り上げています。 問2が対策しにくい問題でしたよね。 みなさん予想外だったのではないでしょうか? 一次試験で出てくるならまだしも、論述問題で「ケソ・マンチェゴ 」とは!! の記事 の記事 の記事 今回は「ケソ・マンチェゴ」を勉強したいと思います。 ケソ・マンチェゴに合わせるワインは何が良いのか??ソムリエ協会の求めた答えは何なのか?? ケソ・マンチェゴを勉強してワインライフをより豊かにしましょう。 ケソ・マンチェゴ とは?? ケソ・マンチェゴとは?? Queso Manchego ケソ・マンチェゴ とはスペインを代表するD. チーズです。 スペインのカスティーリャ・ラ・マンチャ州のチーズで側面の網目模様が特徴です。 羊乳を使用したチーズで非加熱圧搾タイプ(セミハードタイプ)のチーズです。 セミハードタイプ の チーズ って?? セミハードタイプとは非加熱圧搾タイプのチーズの事で、加熱せずに圧搾したチーズです。 圧搾とは、プレスしてつくったという意味です。 それに対し、ハードタイプのチーズとは加熱圧搾タイプのチーズの事で、加熱して圧搾したチーズです。 ケソ・マンチェゴ の 味わい と 食べ方 生地は固く締まっています。 味わいは穏やかで、薄くスライスしてそのまま食べるのがオススメです。 合わせるワインはもちろんスペインのワイン。 La Mancha ラ・マンチャ の赤ワインと白ワイン、D. Valdepenas バルデペーニャス の赤ワインと白ワイン、シェリーのフィノ と合わせるのが良いでしょう。 ラ・マンチャの白ワインの主要ブドウ品種はアイレン、赤ワインの主要ブドウ品種はセンシベルです。 Cencibel センシベル のシノニムは Temptanillo テンプラニーリョ です。 センシベル = テンプラニーリョ です!! まさか!!ソムリエ協会の狙いはこんなところにもありました!! 「ケソ・マンチェゴは、3番の飲料(テンプラニーリョ)に合わせると良いです。 」っていうキーワードもあったのでしょうね。
次の
韓国語の「チェゴ」はどういう意味? 韓国ドラマなどで「チェゴヤ!」というフレーズ聞いたことはありませんか?「最高だ!」のような意味で、とても気分がいいときや、何かを褒めるときに使うフレーズです。 日本語でもよく使いますよね。 とても気に入った!これはすごい!など褒め言葉としても使う「チェゴ」。 しっかり韓国語でも覚えておいて、いざという時にカッコ良く使いたいものです。 しかし、韓国語の「チェゴ」は「最高」以外にも何種類かあるんです。 ハングル文字で書くと「最高」とはちょっと違うのですが、発音の区別が難しいため日本人としては紛らわしいのが困りもの。 この際、他の「チェゴ」も意味とハングルでの書き方をチェックしてその違いを覚えておきましょう。 また、「チェゴ(最高!)」と同じような意味でよく使われる他の表現もご紹介します。 「クンネジュダ」や「テバッ」、「チャン」という言葉なのですが、あまり教科書などではでてこない言葉もチェックしてここぞと言うときにかっこよく使ってみましょう。 韓国語の「チェゴ」は意味がたくさん まず、韓国語の「チェゴ」には「最高」という意味以外にもありますということをご紹介しておきます。 よく使う言葉としては、 재고(チェゴ)、제거(チェゴ)などがあります。 「最高」の意味の韓国語は「최고(チェゴ)」なのでハングル文字を見ると言葉そのものが全く違うことがわかりますね。 재고(チェゴ)は「在庫」、제거(チェゴ)は「除去」という意味です。 日本語の発音もどことなく似ていますね。 韓国語の読み方を日本語(カタカナ)で書くとどうしても正確に書き分けられない子音・母音があるため同じ「チェゴ」となってしまいます。 韓国語にはもともと同音異義語も多いのでたくさんの語彙を正確に覚えていきたい時には、こういう点に注意していく必要がありますね。 本当に美味しい!やっぱりお母さんのご飯は最高だ! 진짜 맛있다! 역시 엄마의 밥은 최고야! (チンチャ マシッタ!ヨクシ オンマエ パブン チェゴヤ!) 去年、発表されたあの絵は最高でした。 작년에 발표 된 그 그림은 최고였습니다. (チャンニョネ パルキョテン ク クリムン チェゴヨッスムミダ) 利用者の最高年齢は80歳です。 이용자의 최고 연령은 80살입니다. (イヨンチャエ チェゴ ヨンリョウン ヨドゥンサリムニダ) 昨日暑かったね。 今年の最高気温だったって 어제 더웠네요. 올해 최고 기온 였대. (オジェ トウォンネヨ. オルレ チェゴ キオニヨッテ) 日本語の「最高」と同じように「すばらしい」という誉め言葉としても使いますし、年齢や気温など数値が最も高いという意味でも使います。 まずは「끝내준다(クンネジュダ)」です。 これは日本語で言うと「とてもイケている」という感じでしょうか。 他には「ぐっと来た」「たまらない」「心にしみる」などのように訳す人もいます。 とても心が動かされたという状態を表現するフレーズです。 「최고(チェゴ)」とも合わせて使ったりもします。 あの人の歌は本当にイケてる!最高だよ! 저 사람의 노래는 진짜 끈내주네! 최고야! (チョ サラメ ノレヌン チンチャ クンネジュネ!チェゴヤ!) あの笑顔がたまらない… 저 미소가 끈내준다… (チョ ミソガ クンネジュンダ…) ここの海鮮鍋は本当にたまらない! 여기 해물탕은 정말 끈내준다! (ヨギ ヘムルタンヌン チョンマル クンネジュンダ!) 歌にも見た目にも味にも、、、感動した!心を動かされた!という時に최고(チェゴ)と同じように使えます。 최고(チェゴ)とよく似た韓国語「대박(テバッ)」 次は、「대박(テバッ)」です。 これは日本語で訳すとすれば「ヤバい」という意味が一番近いでしょう。 ですので、「最高」という意味の「최고(チェゴ)」のようにいい意味でも使いますが、状況が悪いときにも使います。 そういう感覚は日本語の「ヤバい」ととてもよく似ていて、これははやり言葉で、目上の人やビジネスの場で使うのは適当とは言えません。 しかし、SNSや友達同士の会話ではよく使うフレーズなので、使うシチューションはきちんと見極めて使わなければいけないという事と共に覚えておくとよいでしょう。 叔父さんが宝くじに当たったんだって!ヤバイ! 삼촌이 복권에 당첨 했대! 대박이야! (サンチュンイ ポッコニ タンチョム ヘッテ!テバギヤ) あいつが怒るとヤバイ… 그 녀석이 화를 내면 대박이야… (ク ニョソギ ハルル ネミョン テバギヤ…).
次の