これからもよろしく 英語。 英語で「よろしくお願いします!」を言ってみよう!

【英語で説明】日本語の自己紹介「初めまして」と「どうぞよろしく」の違い|日本語教師の英語講座

これからもよろしく 英語

「これからもよろしくお願いします」という敬語は、日常生活やビジネスシーンでよく使われる表現です。 また、結婚式や恋人同士で使う場合には、どのような意味があるでしょうか。 「これからもよろしくお願いします」の基本的な意味についてご説明します。 これから 「これから」という言葉は、今から後・今後・将来という意味があります。 今からこの先もずっとという意味を込めて使うことができます。 よろしくお願いします 「よろしくお願いします」という言葉は、適切に物事をうまく進めるという意味があります。 これからもよろしくお願いします 「これからもよろしくお願いします」という言葉は、今から後もずっとよい関係を続けましょうという意味があります。 恋人同士や夫婦、家族はもちろんですが、友人同士でも使うことができます。 また、ビジネスシーンでは、取引先や仕事相手に対してこれからも良い仕事をするための関係でいたいことを伝えることができます。 敬語「これからもよろしくお願いします」の使い方 「これからもよろしくお願いします」という敬語の種類や、さまざまなシーンでの使い方についてご説明します。 敬語の種類 ・これからもよろしくお願い致します。 ・これからもよろしくお願い申し上げます。 「よろしくお願いします」という敬語は、「お願い致します」「申し上げます」という言葉を使うことで、より丁寧に使うことができます。 使い方 「これからもよろしくお願いいたします」という敬語の使い方の例文をご紹介します。 例文 ・先生にはお世話になっております。 うちの息子を、これからもよろしくお願いします。 ・家を建て替えましたが、ご近所としてこれからもよろしくお願いします。 ・大学に合格しました。 卒業までこれからもよろしくお願いします。 ・幸せな家庭を築きたいと思っています。 私たちふたりをこれからもよろしくお願いします。 ・このような賞をもらうことができて、うれしく思っています。 またかんばりますので、これからもよろしくお願いします。 ビジネスでの使い方 「これからもよろしくお願いします」という敬語をビジネスシーンで使う場合には、結びの言葉として使いましょう。 これからも良好な関係を望む場合や、期待を表す場合に使いましょう。 謝罪などのネガティブなシーンでは、使わないことをおすすめします。 例文 ・すばらしい企画をありがとうございました。 これからもよろしくお願いします。 ・お力添えありがとうございました。 これからもよろしくお願いします。 ・ご協力ありがとうございました。 これからもよろしくお願いします。 メールでの使い方 「これからもよろしくお願いします」という敬語をメールで使う場合にも、結びの言葉として使いましょう。 前向きな関係や、期待を込めて使うことをおすすめします。 また、感謝の気持ちを込めて使っても良いでしょう。 「これからもよろしくお願いします」という敬語をメールで使う場合にも、謝罪やネガティブなシーンでは使わないように注意しましょう。 例文 ・迅速な対応をしていただき、ありがとうございました。 これからもよろしくお願いします。 ・すばらしい記事をありがとうございました。 これからもよろしくお願いします。 ・おいしいお店を紹介していただき、ありがとうございました。 これからもよろしくお願いします。 敬語「これからもよろしくお願いします」を結婚式や恋人に使う場合の例文をご紹介します。 結婚式 結婚式で「これからもよろしくお願いします」という敬語を使う場合には、結婚した二人が挨拶をする際に使います。 結婚したことを報告し、これからも見守ったり助けてくださったりするようにお願いしたいという気持ちを込めて、「これからもよろしくお願いします」という言葉を使います。 結婚式で使う場合の例文 ・まだまだ未熟なふたりですが、幸せな家庭を築いていきたいと思っています。 これからもよろしくお願いします。 ・新しい人生の一歩を歩み始めました。 これからもよろしくお願いします。 ・これからふたりで楽しい家庭を築いていきたいと思います。 これからもよろしくお願いします。 恋人など 恋人に「これからもよろしくお願いします」という敬語を使う場合は、なにかの節目の場合が多いでしょう。 改めて関係を見直した場合や、ケンカをして仲直りをしたあとに使っても良いでしょう。 相手が大切な存在であるということを、改めて伝える場合に「これからもよろしくお願いします」という敬語を使うと良いでしょう。 恋人に使う場合の例文 「これからもよろしくお願いします」の別の敬語の表現をご紹介します。 ・これからもどうぞよろしくお願いします。 ・これからもどうぞよろしくお願い致します。 ・今後ともよろしくお願いします。 ・今後ともよろしくお願い致します。 ・今後ともどうぞよろしくお願い致します。 相手によって、敬語の表現方法をかえることで、よりふさわしい言い方になります。 「これからもよろしくお願いします」という言葉に、「どうぞ」という言葉を加えたり、「お願いします」を「お願い致します」という敬語に変えたりすることでも、より丁寧な表現をすることができます。 「これから」という言葉を「今後とも」に変えても良いでしょう。 「これからもよろしくお願いします」の類語の敬語 「今後ともよろしくお願いします」という言葉を使う時には、注意点が3つあります。 ・上司には使わない ・トラブルの場合には使わない ・1度きりの関係には使わない 上司には使わない 「今後ともよろしくお願いします」という言葉を上司に対して使う場合には、「今後ともご指導ご鞭撻のほどよろしくお願いいたします。 」という言葉を使うことをおすすめします。 「今後ともよろしくお願いします」という言葉も敬語ですが、より丁寧な言葉を使うことで、自分のやる気や思いを上司に伝えることができるでしょう。 トラブルの場合には使わない 「今後ともよろしくお願いします」という言葉は、結びの言葉として多く使われますが、トラブルの場合には使わないことをおすすめします。 予期せぬことがまた起こってしまったり、トラブルがあってもまた対処してくださいという、ネガティブな印象を与えてしまったりする可能性があるため、トラブルの場合には使わないことをおすすめします。 1度きりの関係には使わない 「今後ともよろしくお願いします」という敬語をビジネスシーンで使う場合には、1度きりの関係になりそうな相手には使わないことをおすすめします。 1度きりの取引になりそうな場合や、今後の付き合いについて不透明な場合には使わないことをおすすめします。 「これからもよろしくお願いします」という言葉で素敵な関係を築きましょう.

次の

これからもよろしくって英語でなんて言うの?

これからもよろしく 英語

英語で 「よろしくお願いします」(宜しくお願いします)は何と言ったらいいんだろうと悩んではいませんか? 丁寧に言う時は、「よろしくお願い致します」と表現しますね。 日本語はとても、便利な言葉で「よろしくお願いします」がいろんな場面で使えて、その場面によって相手も解釈を使い分けてくれます。 英語で「よろしくお願いします」を言う場面は、大きく分けて下記の6つになります。 カジュアルからフォーマルまで、よく使う場面を厳選しています。 初めて会った時の「よろしくお願いします」• 出会いが終わった時(別れ際)の「よろしくお願いします」• 会議や打ち合わせの時の「よろしくお願いします」• 頼みごとをした時の「よろしくお願いします」• その場にいない人に対して伝える時の「よろしくお願いします」• ビジネスメールで伝える時の「よろしくお願いします」 要するに、英語にはこの日本語の「よろしくお願いします」のような、 いろんな場面で使えるオールマイティーで便利な言葉は存在しません。 これは、『』にある「お世話になります=よろしくお願いします」と同様です。 言葉は文化背景が、強く影響します。 日本語は一言で多くのことを推し量る文化です。 1つ言えば、10伝わる文化なのです。 でも、英語は事柄をはっきり明確にする、10伝えるために、10全ては言わないまでも多くを明確にするのが英語です。 ですから、 英語の「よろしくお願いします」も場面によって変わります。 ようするに、場面毎に、自分が伝えたい「よろしくお願いします。 」を細かく表現する必要があります。 最後には、どれくらい「よろしくお願いします」の英語を理解したのかを試せる、 「まとめクイズ」を用意していますので、チャレンジしてみましょう! よって今回は、日本語の「よろしくお願いします」を場面ごとに分けて、英語での言い方をご紹介します。 様々な「よろしくお願いします」の言い方を是非覚えてください。 しかし、早見表の後の記事にて、他の言い方、またその使い方や場面での使い分けなど、しっかりとマスターした方が今後の英会話やビジネス、またメールを書く時など苦労することはなくなります。 Nice to meet you. Nice meeting you. Thank you for taking time to meet us. /We appreciate you coming. Thank you. Please say hello to ~. 元々は、よろしくは「よろしい」という言葉からきていて、よろしいとしてもらう。 承諾、承認してもらう、受け入れてもらうという意味からきていて、 「私を受け入れてください」や 「承諾してください」というような意味合いです。 要するに、日本語の「よろしくお願いします」には下記の意味合いが主に入っています。 承諾して下さい。 私に良くして下さい。 私を見守って下さい。 それでは、これをそのまま直訳した英語を次で見てみましょう。 1-1.直訳すると変?日本語から英語への「よろしくお願いします」 では、英語では「よろしくお願いします」を何と言うのでしょうか? 先ほどの日本語のそのまま、英語にすると• Please accept. Please be nice to me. Please take care of me. などとなりますが、これらの言葉は「よろしくお願いします」という場面ではネイティブは絶対に使いません。 また、「 I beg your kindness. (直訳:あなたの優しさをお願いします)」という言葉が、日本語の「よろしくお願いします」という表現に近く、訳としては適当だという人もいますが、日本文化に詳しい人以外にはあまり通じないでしょう。 言葉としては間違いではないですが、あまりにも丁寧すぎてネイティブは使わないからです。 それでは、日本語の「よろしくお願いします」に一番近い英語は何なのでしょうか? 1-2.正しい英語の「よろしくお願いします」 場面によって変化しますが、基本的には日本語の「よろしくお願いします」の場面では、 「英語ではお礼を言う場合が多い」です。 誰かとお会いした場合には、これから先よろしくお願いしますといいうより、出会えたことへの感謝、ここへ来てくれたことの感謝、時間をとってくれたことの感謝などを伝えます。 仕事をお願いする場合も、引き受けてくれたことへの感謝はもちろん、作業してくれることに対しても先に「ありがとう」と感謝を言うことが多いです。 このことから、 「よろしくお願いします」に一番近い英語は、「Thank you」です。 英語の「よろしくお願いします」の基本• Thank you. Thanks. I appreciate it. Thank you in advance. この言葉は、チャット等では(TYIA)と略して使われる場合もあるくらい良く使われる言葉です。 上記は一例です。 」や「心から感謝します」などの表現もあり、詳しく確認したい場合は、【】の記事を参考にしてみて下さい。 特にビジネスシーンでの丁寧な「よろしくお願いします」には使える表現ばかりです。 2.シチュエーション別|英語で「よろしくお願いします」 「よろしくお願いします」の日本語の元々は、「承諾・承認してもらう」や「受け入れてもらう」という意味からきていてることは先ほどお伝えしました。 その言葉が英語では「感謝」の意味が強いことも解説しました。 しかし、現代の日本語では様々な気持ちが合わさって、例えば下記のように、あなたも「よろしくお願いします」を使っているのではないでしょうか?• 「お会いできて嬉しいです。 仲良くしてくださいね。 「このお仕事を、丁寧にやってくださいね。 最後までやってくださいね。 」 など、様々な意味を含んだものが多数あります。 よって、場面や意図する意味合い事に「よろしくお願いします」に近い英語を使い分ける必要があります。 ここでは、特に使いケースが多いシチュエーションでの言い方を厳選しています。 2-1.出会い編|英語で「よろしくお願いします」 初めての人と出会った時と出会いが終わった後の英語での「よろしくお願いします」の言い方が異なります。 カジュアルとフォーマル(ビジネスなど)の言い方があります。 自己紹介の前、ビジネス交渉の前など、必ず挨拶の「よろしくお願いします」から入りましょう! 2-1-1.初めて出会った時(初対面)の「よろしくお願いします」の英語 初対面の相手への「よろしく(お願いします)」はどのように言うのでしょうか。 Nice to meet you. 」でも同様です。 この言い方は、一番使われる言い方です。 直訳的には「お会いできてうれしいです」と言うような意味合いですが、「よろしく~」の意味合いも含まれています。 / Pleased to meet you. 「Pleased」は「I am pleased」の「I am」を省略しています。 要するに、日本語の「初めまして」が英語の「よろしくお願いします」に使えるということです。 「初めまして」の英語は、【】の記事で詳しく解説しているので、お時間のある時にでも目を通して下さい。 2-1-2.出会いが終わった時の「よろしくお願いします」の英語 出会いが終わった後に、「今日はありがとうございました。 これからもよろしくお願いします」というような意味合いで言いたい場合は、次の2つの言い方をすることができます。 Nice meeting you. It was nice to meet you. どちらも、「お会いできてよかったです。 」、「いい出会いでした。 」というような意味合いですが、「今後ともよろしくお願いします。 」という意味合いが含まれています。 」を使う場合は、はっきりと使い分ける場合があります。 これは多くの日本人の方が知らないので、特にビジネスで恥をかかないためにも押さえておきましょう!• 「Nice to meet you. 「Nice meeting you. 」の後に付けて使うことができます。 Keep in touch. この3つは、良く使われる言葉です。 ビジネスなどで出会った場合や、あまり連絡を取り合うことが想定できない相手には使いませんが、これから仲良くしていきたい人にはこの言葉をつけ足すことができると好印象です。 もし、今後あまり会うことが想定できない相手の場合は、次のフレーズを使うこともできます。 Until next time. Please come again. そして、最後に一言の、 Have a nice day. 「良い一日を」を付けますが、これは、初めての場合じゃなくても使えますが、別れ際に相手が良い一日を過ごせることを祈っていますというような思いやりの一言です。 要するに下記のようなフレーズがそのまま使えます。 Nice meeting you. Have a nice day. It was nice to meet you. Please come again. Have a nice day. 2-2.ビジネス編|英語で「よろしくお願いします」 仕事上で、出会った相手に対して「よろしくお願いします」という場合は、初めの出会いのあいさつにプラスして、「一緒にお仕事ができて嬉しいです」という気持ちを伝えます。 下記がそのまま使える英語フレーズです。 I look forward to working with you. We look forward to doing business with you. 最初の二つは、取引相手にも使うことができますし、同じ会社の人で初めて会う人にも使えます。 三つ目は、もっと丁寧に「会社間の取引」というかしこまった形の場合は、そのようなフレーズを使います。 2-2-1.会議や打ち合わせの時の「よろしくお願いします」の英語 すでに出会いのあいさつが済んだ状態で、会議や打ち合わせをする場合の「よろしくお願いします」は、英語では「来てくださってありがとうございます。 」や「お時間をつくってくださってありがとうございます。 」という言い方をすることが一般的です。 Thank you for taking time to meet us. Thank you very much for coming. We appreciate you taking the time to meet us. I appreciate you coming. 「I appreciate…」は「~に感謝します。 」で少し丁寧な言い方です。 場面によって「I」か「we」に変えてもOKです。 ここで、来てくれたことへのお礼を述べることで、この打ち合わせ、会議を「よろしく~」という意味合いも含むことができます。 会議に招かれた方、打ち合わせに出向いた場合は、上の言葉(感謝)に対して返答をします。 Thank you for having me. 」となります。 」とします。 すごく簡単なあいさつですがこれで十分伝わります。 日本語では、出会いの際にあれこれ、相手を敬う言葉を言います。 英語でも、多少雑談はしますが、日本のようにまどろっこしい会話はしません。 英語の文化は簡潔に、手短に済ませること望むのでこれらのあいさつが済んでしまえば、本題に入って話しをしてOKです。 2-2-2.頼みごと(依頼)をした時の「よろしくお願いします」の英語 部下への仕事だけではなく、友達にお願い事をしたときにも「よろしくね!」とお願いする場合もありますね。 この場合も、ありがとう!と感謝の言葉を使うのがほとんどです。 Thanks! とてもカジュアルな表現です。 Thanks for taking care of it. Thank you for doing this. Thank you in advance. 直訳的には「先にありがとうを言います」という意味です。 日本語の「よろしくお願いします」に近い意味で使います。 最後の3つの表現は、少しフォーマルな場面でも使えます。 その他に、「期待しているよ」や「頼むね」という意味合いを含んだ「よろしくお願いします」では、下記の2つを使うことも出来ます。 I knew I could count on you. また、「Could you~? 」や「Would you~? 」で、「~をよろしくお願いできますか?(お願いします)」という言い方もできます。 とても丁寧な表現です。 そのような依頼する場合の「よろしくお願いします」は、『』の記事をご参考下さい。 2-2-3.その場にいない人に対して伝える時の「よろしくお願いします」の英語 その場にいない人に対して、 「よろしくお伝えください」という場合もありますね。 その場合は次のフレーズを使います。 「~さんによろしくお伝えください」という意味で、• Please say hello to your family. Tell Tom I said hello. 2-2-4.ビジネスメールの文末(結び)で伝える時の「よろしくお願いします」の英語 取引先へのメールなどで「よろしくお願いします」と言う場合もありますね。 メールの末尾で、あいさつをする場合は英語ではお決まりの言葉があります。 これは初めてのビジネスの取引先やお得意様などでも同様の言い方をします。 Most sincerely• Yours very sincerely• Best regards などです。 カジュアルな言い方なども知りたい方は、【】の記事を参考にしてみて下さい。 その他に「お力添えいただけますでしょうか?」というような丁寧な言い方をしたい場合はこんなフレーズがあります。 I would be grateful for your help. Your help would be very appreciated. 情報がほしい場合、何かについて教えてもらいたい場合は、 I hope you will be able to provide the information. 「情報をいただければと存じます」、という表現をします。 3.友達・仕事・メールで使える!色んな「よろしくお願いします」の英語表現一覧 最後となりますが、おさらいの意味も含めて、色々な「よろしくお願いします」の英語例文をみてましょう! 3-1.「お手数ですが、よろしくお願いします」の英語 「お手数をお掛け致しますが宜しくお願い致します」にもなりますね。 これは、ビジネスのメールなどでも使える表現です。 いくつかの言い方があり、そのまま使えます。 3-2.「申し訳ありませんが、よろしくお願いします」の英語 これも「お手数おかけしますが」の表現と同じフレーズを使っても大丈夫です。 「申し訳ございませんが、よろしくお願い致します」も同様です。 また下記のような表現でもOKです。 I really appreciate your great support. 3-3.「ご迷惑おかけしますが、よろしくお願いします」の英語 もうお気付きかもしれませんが、「お手数おかけしますが、よろしくお願いします」、「申し訳ありませんが、よろしくお願いします」、「ご迷惑おかけしますが、よろしくお願いします」の3つは同じ英語フレーズを使います。 しかし、基本となるのが、必ず「感謝」の英語で「よろしくお願いします」を表現しているところです。 迷った場合は、下記の2つのどちらかを言うだけでも通じるので慌てないことです。 Thank you very much. I really appreciate it. Nice meeting you. Stay in touch. 因みに、年賀状などで書く「今年もよろしくお願いします」は、「Happy New Year! 」のみの挨拶文で大丈夫です。 3-5.「こちらこそ、よろしくお願いします」の英語 こちらに関しては簡単な英語で表現できます。 Nice to meet you, too. You, too. SNSや友達とのメールなどで使えます 3-6.「ご協力よろしくお願いします」の英語 メールの最後にも書ける表現です。 Thank you very much for your kind support. Thank you very much for your cooperation. 3-7.「ご検討よろしくお願いします」の英語 ビジネスなどの提案に対しての「よろしくお願いします」ですね。 I would appreciate your kind consideration. Thank you very much for your consideration. 3-8.「ご理解の程よろしくお願いします」の英語 こちらもビジネスでは欠かせない表現の1つですね。 また、「ご理解とご協力の程お願いします」という場合も少なくありません。 Thank you very much for your understanding. Your kind understanding and cooperation are greatly appreciated. 3-9.SNSやチャットにも使える「よろしくお願いします」のスラングと略語 基本的には、ビジネスなどフォーマルな時には使えませんが、スラングもあるので、『』の記事も参考にしてみて下さい。 」など、砕けた表現になります。 また、SNSやチャットなどでの感謝でのよろしくお願いしますなど、略すことが多いです。 「ありがとう」を「thnx」などです。 こちらも、『』の記事を参考にしてみて下さい。 まとめクイズ:様々な場面で使える「よろしくお願いします」の英語を習得! 日本語の「よろしくお願いします」はとても便利な言い方です。 様々なシチュエーションで使えてしまうため、あまり考えずに使ってしまっていることも多いのではないでしょうか。 英語では、 「よろしく~」のかわりに、「ありがとう」とお礼を伝えることが多いですが、何に対してのお礼なのかを明確にするので、場面ごとどんなフレーズがふさわしいか考える必要があります。 でも、英語に変えた場合の言い方も、お礼なのでそれほど難しいフレーズはありません。 出会いの時のフレーズなどは何度か出会いを繰り返して自分のものにしましょう。 また友達同士の「よろしくお願い(します)」とビジネスでの言い方は、ここでご紹介したように少し変えた方がいいですね。 その他の言い回しは、全て覚える必要はありませんが、ここではどんな「よろしくお願いします」を言ったらいいか考える参考にしてみてください。 それでは、最後に次の問題を解いてみましょう! 【問題】• 「nice to meet you」と「nice meeting you」の違いは?• ビジネスで初めて会った時に丁寧にする「よろしくお願いします」の英語は?• 「Nice to meet you」の丁寧な言い方の英語は?• 「~によろしくお伝えください」の英語は?• 基本中の基本!「よろしくお願いします」の英語は? いかがでしたか? 今すぐ読んだ「よろしくお願いします」に関連する英語でもてこずったのではないでしょうか。 答えを確認してしっかりマスターしましょう! 【解答】• 「Nice to meet you. 」は出会った時、「Nice meeting you. 」は出会いが終わった後の「よろしくお願いします」です。 」、「I look forward to working with you. 」、「We look forward to doing business with you. 」など。 」や「Pleased to meet you. 」など。 「Please say hello to ~. 」や「Tell ~ I said hello. 」など。 「Thank you. 」や「I appreciate it. 」など。

次の

これからもずっとって英語でなんて言うの?

これからもよろしく 英語

初対面の人と仲良くなったり、話したりする前に必ず言うのが『よろしく!」や『よろしくね!』のフレーズです。 私たちは普段、日本語で話す時はなんの躊躇もなく、これらのフレーズを使っていますが、これが英語になるとそうはいきません。 私たち日本人にとって一番馴染みのある「よろしく!」の英語表現は「 Nice to meet you. 」です。 もちろんこれはこれで間違ってはいませんが、海外ではもっとラフにスラング的なフレーズで「よろしく!」と言い合ったりしています。 今回は、そこにピンポイントを当て、 英語で「よろしく!」を伝えるスラング表現をまとめていきたいと思います。 英語の「よろしく!」「よろしくね!」スラング表現まとめ 「スラング」と聞くと、なんか汚かったり、下品な言葉のイメージが強いですよね。 でも実は、日本で言う若者言葉や流行語のような言葉で、日常的に普通に使われている言葉なんです。 逆にこの「スラング」を知らないと、会話の中で「え?」なる場面も沢山あります。 私たち日本人も、身内や友人の中だけしか伝わらない造語や流行り言葉みたいなものがあったりしますよね。 スラングも本当にそんな感じとものだと思って大丈夫です。 英語スラングを知ることで、より相手との仲も深まりますし、ラフな友達同士の会話もできるようになりますよ。 」のもっと砕けた表現です。 「Nice to meet you」 が「よろしくお願いします。 」だとしたら 「Hi」は「よろしく!」になりますね。 初対面の人に対してそれは礼儀がないんじゃないかと思いますが、時と場合にもよりますが、友人での紹介や同世代の人に対しては「Hi」が結構使われます。 【例文】 A:Hi, I,m Terry. How do you do(やあ、テリーです。 はじめまして。 ) B:Hi, I,m Tom. (よろしく!トムです。 このスラングも「Hi」同様に友人や同世代に対して使うことが多いですね。 【例文】 Say hello to your father for me. ( お父さんによろしくお伝え下さい。 ) Say hi to Jim for me. 「今後もずっと連絡を取り合おうね!」といったニュアンスが入った「よろしく!ですね。 別れ際の挨拶やしばらく会えないときのお別れの時のフレーズとして使います。 (うん、僕も寂しいだろうけど、連絡取り合おうね。 /それでは、よろしく。 Best Regards の頭文字を省略した略語になります。 Best Regardsは、よくビジネスメールなどで、「以上よろしくお願いします。 」というように文章の締めの言葉として使わる表現です。 オンラインゲームで対戦が始まる前に使う表現で、対戦前のあいさつとして決まり文句的に使われることが多いです。 【例文】 A:GLHF, guys! /先にお礼を言っておきます。 前もって何かをお願いする時などに使います。 まとめ 今回は英語で「よろしく!」「よろしくね!」を伝えるためのスラングを紹介しました。 全てまとめると、• いかがでしたでしょうか? 日本語と同様に英語にも「よろしく」というスラング表現がたくさんあります。 「 Nice to meet you. 」だけを多用してるだけでは、ただの形式的な挨拶になりかねません。 あらゆるシュチュエーションに合わせて、英会話にお役に立てていただければ嬉しいです。

次の